Las expresiones idiomáticas se usan para describir carácter, estado o reacción de manera no literal.
(As expressões idiomáticas são usadas para descrever o caráter, um estado ou uma reação de forma não literal.)
| Expresiones | Significados |
| Ser fuerte como un toro. (Ser forte como um touro.) | Muy fuerte. (Muito forte.) |
| Ser lento como una tortuga. (Ser lento como uma tartaruga.) | Muy lento. (Muito lento.) |
| Estar como una cabra. (Estar doido.) | Estar loco. (Estar doido.) |
| Volverse loco. (Ficar doido.) | Perder el control. (Perder o controlo.) |
| Ponerse como un tomate. (Ficar vermelho como um tomate.) | Ponerse muy rojo. (Ficar muito vermelho.) |
| Quedarse de piedra. (Ficar de boca aberta.) | Sorprenderse mucho. (Surpreender-se muito.) |
Exceptions!
- O mais frequente é usar nomes de animais, mas também se podem usar outros nomes. ⇒ Es fuerte como un toro / Es fuerte como una roca.
Exercício 1: Escolha múltipla
Instruction: Escolha a resposta correcta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. En la reunión de antiguos alumnos, Marcos seguía levantando cajas y todos comentaban que ________.
Na reunião de antigos alunos, Marcos continuava levantando caixas e todos comentavam que ________.2. Cuando le dijeron que su viejo amigo se había mudado a Australia sin avisar, ________ y no supo qué contestar.
Quando lhe disseram que seu velho amigo tinha se mudado para a Austrália sem avisar, ________ e não soube o que responder.3. En cuanto mencioné su ligue delante de sus padres, ________ y cambió de tema.
Assim que mencionei seu caso diante dos pais, ________ e mudou de assunto.4. Con el estrés de organizar la comida familiar y cuadrar horarios, estuvo a punto de ________, pero al final pidió ayuda.
Com o estresse de organizar o almoço em família e ajustar horários, esteve a ponto de ________, mas no final pediu ajuda.Exercício 2: Rewrite the phrases
Instruction: Reescreve as frases usando uma das expressões dadas (ser/estar/ficar/voltar-se/ficar de pedra) para expressar uma característica, estado ou reação intensa. Usa a pista entre parênteses.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas-
Dica Dica (Ser fuerte como un toro) Después de la mudanza, Javier puede subir solo el sofá al quinto sin ascensor.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExemploDespués de la mudanza, Javier es fuerte como un toro: puede subir solo el sofá al quinto sin ascensor.(Depois da mudança, Javier é forte como um touro: consegue subir sozinho o sofá até o quinto andar sem elevador.)
-
Dica Dica (Ser lento/a como una tortuga) En las reuniones, Marta tarda muchísimo en decidirse, incluso cuando son cosas simples.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExemploEn las reuniones, Marta es lenta como una tortuga, incluso cuando son cosas simples.(Nas reuniões, Marta é lenta como uma tartaruga, até quando são coisas simples.)
-
Dica Dica (Estar como una cabra) Desde que le cambiaron el turno, dice cosas rarísimas y se comporta de forma muy extraña en la oficina.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExemploDesde que le cambiaron el turno, está como una cabra en la oficina.(Desde que trocaram o turno dele, ele está como uma cabra no escritório.)
-
Dica Dica (Volverse loco) Con tantas llamadas y plazos, el jefe perdió el control y empezó a gritar.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExemploCon tantas llamadas y plazos, el jefe se volvió loco y empezó a gritar.(Com tantas ligações e prazos, o chefe ficou louco e começou a gritar.)
Exercício 3: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a opção correta em cada caso.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.