Verbi con preposizione fissa: negarse a, contar con, fijarse en...

Verbos con preposición fija: negarse a, contar con, fijarse en...


Algunos verbos llevan siempre una preposición fija que no cambia y que a veces modifica su significado.

(Alcuni verbi richiedono sempre una preposizione fissa che non cambia e che a volte ne modifica il significato.)

L’idea chiave: “verbo + preposizione fissa” (collocazioni)

Questi verbi non sono “liberi”: richiedono sempre la stessa preposizione.

Se cambi preposizione, la frase suona innaturale o diventa scorretta, anche se in italiano useresti un’altra costruzione.

  • negarse a (rifiutarsi di) + infinito
  • decidirse a (decidersi a) + infinito
  • echarse a (mettersi a / scoppiare a) + infinito
  • contar con (disporre di / poter contare su) + sostantivo
  • darse cuenta de (accorgersi di / rendersi conto di) + sostantivo o che + frase
  • fijarse en (notare / fare attenzione a) + sostantivo
  • reparar en (accorgersi di / notare) + sostantivo

Schema rapido: cosa viene dopo?

+ infinito

decidirse a + inf.

negarse a + inf.

echarse a + inf.

+ sostantivo

contar con + sust.

fijarse en + sust.

reparar en + sust.

darse cuenta de + sust.

+ che + frase

darse cuenta de que + frase

I 3 verbi con infinito: quando li scelgo?

  • Decidirse a = scegliere di fare qualcosa (spesso dopo esitazione).

    Tras revisar el caso, el sospechoso se decidió a declarar.

  • Negarse a = rifiutarsi di fare qualcosa (posizione netta).

    El testigo se negó a firmar sin su abogado.

  • Echarse a = iniziare all’improvviso (reazione, scatto, emozione).

    Al ver al inspector, el delincuente se echó a correr.

I verbi di “notare”: differenze utili (fijarse / reparar / darse cuenta)

fijarse en

attenzione intenzionale: guardi un dettaglio con cura.

Me fijé en la matrícula.

reparar en

accorgersi (spesso in frasi negative): non noti un dettaglio.

No reparó en la cámara.

darse cuenta de

capire / rendersi conto: conclusione mentale (non solo “vedere”).

Me di cuenta de la mentira.

Me di cuenta de que la coartada no encajaba.

Errori tipici (e come evitarli)

  • 1) Dimenticare la preposizione

    El testigo se negó colaborarEl testigo se negó a colaborar

  • 2) Usare la preposizione “italiana”

    Me di cuenta en la contradicciónMe di cuenta de la contradicción

  • 3) Confondere “en / con / de / a”

    El comisario cuenta de nuevas pruebasEl comisario cuenta con nuevas pruebas

Autocontrollo in 10 secondi (prima di consegnare)

  1. Sto usando uno dei verbi della lista? → Preposizione obbligatoria.

  2. Dopo c’è un infinito o un sostantivo? (vedi schema sopra)

  3. Con darse cuenta: è de + sostantivo o de que + frase?

  4. Con “notare”: ho scelto bene tra fijarse en (attenzione) e darse cuenta de (capire)?

VerboEjemplo
Decidirse aEl sospechoso se decidió a declarar ante el juez. (Il sospettato si decise a testimoniare davanti al giudice.)
Negarse aEl testigo se negó a colaborar con la policía. (Il testimone si rifiutò di collaborare con la polizia.)
Echarse aEl delincuente se echó a correr al ver al inspector. (Il criminale si mise a correre vedendo l’ispettore.)
Contar conEl comisario cuenta con nuevas pruebas. (Il commissario dispone di nuove prove.)
Darse cuenta deEl inspector se dio cuenta de la mentira. (L’ispettore si rese conto della menzogna.)
Fijarse enEl agente se fijó en la huella digital. (L’agente notò l’impronta digitale.)
Reparar enEl sospechoso no reparó en la cámara de seguridad. (Il sospettato non si accorse della telecamera di sicurezza.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. El sospechoso se negó ___ firmar la declaración sin la presencia de su abogado.

Il sospettato si è rifiutato ___ firmare la dichiarazione senza la presenza del suo avvocato.

2. Para registrar el piso necesitamos contar ___ una orden judicial válida.

Per perquisire l'appartamento dobbiamo avere ___ un mandato giudiziario valido.

3. Me di cuenta ___ que la coartada no encajaba cuando mencionó la hora exacta.

Mi sono accorto ___ che l'alibi non tornava quando ha citato l'ora esatta.

4. Si te hubieras fijado ___ la huella del vaso, habrías entendido por qué lo detuvimos.

Se ti fossi accorto ___ l'impronta sul bicchiere, avresti capito perché lo abbiamo fermato.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi usando il verbo indicato tra parentesi con la sua preposizione fissa (decidersi a, rifiutarsi di, mettersi a, contare su, accorgersi di, fissarsi su, accorgersi di). Conserva il significato generale.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (negarse a) El testigo no quería colaborar con la policía.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    El testigo se negó a colaborar con la policía.
    (El testigo se negó a colaborar con la policía.)
  2. Hint Hint (echarse a) De repente, el sospechoso empezó a llorar cuando oyó el veredicto.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    De repente, el sospechoso se echó a llorar al oír el veredicto.
    (De repente, el sospechoso se echó a llorar al oír el veredicto.)
  3. Hint Hint (darse cuenta de) La inspectora comprendió la contradicción en la declaración.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    La inspectora se dio cuenta de la contradicción en la declaración.
    (La inspectora se dio cuenta de la contradicción en la declaración.)
  4. Hint Hint (contar con) El abogado tiene el apoyo de varios peritos independientes.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    El abogado cuenta con varios peritos independientes.
    (El abogado cuenta con varios peritos independientes.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: In coppia, ricostruite i fatti: uno è ispettore, l'altro testimone.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Como testigo, hablas con un inspector sobre un atraco ocurrido en tu barrio.
(Come testimone, parli con un ispettore di una rapina avvenuta nel tuo quartiere.)

Discutere
  • ¿Qué detalle te diste cuenta primero y por qué puede ser relevante? (Quale dettaglio hai notato per primo e perché potrebbe essere rilevante?)
  • ¿En qué personas u objetos te fijaste durante el atraco? Describe con precisión. ¿Qué viste exactamente? ¿Te fijaste en rasgos, ropa, vehículos, o sonidos? ¿Por qué? ¿Podrías identificar a alguien? ¿Por qué sí o no? ¿Qué información le darías al inspector ahora?  (Su quali persone o oggetti ti sei concentrato durante la rapina? Descrivi con precisione. Cosa hai visto esattamente? Hai notato tratti somatici, vestiti, veicoli o rumori? Perché? Potresti identificare qualcuno? Perché sì o perché no? Quali informazioni daresti ora all’ispettore?)

Parole e frasi utili
  • El inspector se fijó en una huella en la puerta. (L’ispettore ha notato un’impronta sulla porta.)
  • El testigo se negó a hablar con la banda, pero colaboró con la policía. (Il testimone si è rifiutato di parlare con la banda, ma ha collaborato con la polizia.)
  • El comisario cuenta con la vigilancia de cámaras del barrio. (Il commissario conta sulla videosorveglianza del quartiere.)

Usare in conversazione
  • fijarse en + sustantivo (fissarsi su + sostantivo)
  • darse cuenta de + sustantivo (accorgersi di + sostantivo)
  • contar con + sustantivo (contare su + sostantivo)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 03/04/2026 03:02