Verbi con preposizione fissa: negarse a, contar con, fijarse en...

Verbos con preposición fija: negarse a, contar con, fijarse en...


Algunos verbos llevan siempre una preposición fija que no cambia y que a veces modifica su significado.

(Alcuni verbi richiedono sempre una preposizione fissa, che non cambia e che a volte ne modifica il significato.)

Perché queste espressioni sono “fisse”

In spagnolo molte combinazioni verbo + preposizione funzionano come un’unica unità di significato.

  • La preposizione non si sceglie liberamente: è parte della costruzione.
  • Se cambi preposizione, la frase suona innaturale o diventa scorretta.
  • Alcune sono anche pronominali (con se): il pronome fa parte del verbo.

Mappa rapida: quale preposizione con quale verbo

Costruzione Idea chiave Struttura dopo
decidirse a decidersi / prendere la decisione a + infinito
negarse a rifiutarsi a + infinito
echarse a mettersi a (inizio improvviso) a + infinito
contar con contare su / disporre di con + nome
darse cuenta de accorgersi / rendersi conto de + nome o de que + frase
fijarse en notare, fare caso en + nome
reparar en notare (spesso in negativo) en + nome

Forma: cosa viene dopo (infinito, nome, frase)

  • a + infinito: se decidió a declarar, se negó a colaborar, se echó a correr.
  • con + nome: contamos con nuevas pruebas. (Di solito non con l’infinito.)
  • de + nome / de que + indicativo: se dio cuenta de la mentira; se dio cuenta de que era una coartada falsa.
  • en + nome: se fijó en la huella; no reparó en la cámara.

“Se” pronominale: quando è obbligatorio

In queste costruzioni se non è opzionale: cambia la grammatica (e spesso anche il significato).

Corretto Perché
El sospechoso se decidió a declarar. decidirse = prendere una decisione (valore pronominale).
El testigo se negó a colaborar. negarse = rifiutarsi.
El delincuente se echó a correr. echarse a = mettersi a, inizio improvviso.
El inspector se dio cuenta de la mentira. darse cuenta = rendersi conto.
El agente se fijó en la huella. fijarse = fare caso/notare.

Errori tipici (e come correggerli al volo)

  • Preposizione mancante: Se negó colaborarSe negó a colaborar.
  • Preposizione sbagliata: Se fijó a la huellaSe fijó en la huella.
  • Confondere “de” e “en”: Se dio cuenta en la mentiraSe dio cuenta de la mentira.
  • Dimenticare “se”: Decidió a declararSe decidió a declarar (qui la costruzione del libro è pronominale).

Sfumature utili (B2): scegli il verbo giusto

  • fijarse en = notare perché ci si concentra: Me fijé en un detalle del informe.
  • reparar en = notare (spesso non notare): No reparó en la cámara.
  • contar con = avere a disposizione / poter fare affidamento: Contamos con el análisis pericial.
  • echarse a = inizio improvviso (reazione): Se echó a correr / a llorar.

Autocontrollo in 10 secondi

  1. Questo verbo è nella lista delle costruzioni fisse?
  2. Serve anche se (verbo pronominale)?
  3. La preposizione è a / con / de / en?
  4. Dopo viene infinito (con a) o un nome (con con/en) o de (que)?

Obiettivo: automatizzare la coppia verbo + preposizione come se fosse una sola parola.

VerboEjemplo
Decidirse aEl sospechoso se decidió a declarar ante el juez. (Il sospettato si è deciso a testimoniare davanti al giudice.)
Negarse aEl testigo se negó a colaborar con la policía. (Il testimone si è rifiutato di collaborare con la polizia.)
Echarse aEl delincuente se echó a correr al ver al inspector. (Il criminale si è messo a correre vedendo l’ispettore.)
Contar conEl comisario cuenta con nuevas pruebas. (Il commissario dispone di nuove prove.)
Darse cuenta deEl inspector se dio cuenta de la mentira. (L’ispettore si è accorto della bugia.)
Fijarse enEl agente se fijó en la huella digital. (L’agente ha notato l’impronta digitale.)
Reparar enEl sospechoso no reparó en la cámara de seguridad. (Il sospettato non ha notato la telecamera di sicurezza.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. En cuanto el sospechoso vio la patrulla, se ____ correr por el callejón.

Non appena il sospettato vide la pattuglia, si ____ a correre per il vicolo.

2. Para cerrar el caso, contamos ____ el análisis de las huellas y el informe de la vigilancia.

Per chiudere il caso, contiamo ____ l’analisi delle impronte e il rapporto della sorveglianza.

3. En el juicio, el acusado se negó ____ contestar las preguntas del fiscal.

Al processo, l’imputato si rifiutò ____ rispondere alle domande del pubblico ministero.

4. Si te fijas ____ la cámara del portal, verás que el testigo llega antes que la víctima.

Se guardi ____ la telecamera del portone, vedrai che il testimone arriva prima della vittima.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi ogni frase sostituendo la parte sottolineata (o la costruzione equivalente) con la perifrasi verbale adeguata con la sua preposizione fissa (per esempio: “empezó a correr” → “si mise a correre”).

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (Echarse a) Al ver al inspector, el delincuente empezó a correr para escapar.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Al ver al inspector, el delincuente se echó a correr para escapar.
    (Vedendo l’ispettore, il delinquente si mise a correre per scappare.)
  2. Hint Hint (Decidirse a) Tras pensarlo durante horas, el sospechoso aceptó declarar ante el juez.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Tras pensarlo durante horas, el sospechoso se decidió a declarar ante el juez.
    (Dopo averci pensato per ore, il sospettato si decise a testimoniare davanti al giudice.)
  3. Hint Hint (Negarse a) Aunque el comisario insistió varias veces, el testigo rechazó colaborar con la policía.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Aunque el comisario insistió varias veces, el testigo se negó a colaborar con la policía.
    (Sebbene il commissario insistesse più volte, il testimone si rifiutò di collaborare con la polizia.)
  4. Hint Hint (Contar con) Gracias al nuevo análisis, el comisario tiene el apoyo de pruebas que confirman la coartada.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Gracias al nuevo análisis, el comisario cuenta con pruebas que confirman la coartada.
    (Grazie alla nuova analisi, il commissario può contare su prove che confermano l’alibi.)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1.
Manca la preposizione fissa: 'negarse a' richiede 'a' prima dell’infinito (se negó a colaborar).
2.
Errore di preposizione: il verbo 'fijarse' richiede 'en' per indicare l’oggetto dell’attenzione (se fijó en la huella).

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Sabato, 23/05/2026 10:07