A1.45.1 - Das Museo del Prado
El Museo del Prado
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| La colección | Die Sammlung |
| La pintura | Die Malerei |
| Los pintores | Die Maler |
| La historia del arte | Die Kunstgeschichte |
| Inmersiva | Eintauchend |
| Maravilloso | Wunderbar |
| El Museo del Prado tiene una colección muy rica y de gran calidad. | (Das Museo del Prado hat eine sehr reiche und qualitativ hochwertige Sammlung.) |
| Es una colección un poco diferente y tiene algunas lagunas. | (Es ist eine etwas andere Sammlung und sie weist einige Lücken auf.) |
| La pintura italiana del Trecento y del Quattrocento no era apreciada en esa época. | (Die italienische Malerei des Trecento und Quattrocento wurde zu jener Zeit nicht geschätzt.) |
| La pintura holandesa no abunda en el Prado por la guerra con los Países Bajos. | (Niederländische Malerei ist im Prado wegen des Krieges mit den Niederlanden nicht zahlreich vertreten.) |
| El Prado tiene pintores muy importantes en la historia del arte: El Bosco, Tiziano, Rubens, Velázquez, El Greco y Goya. | (Im Prado sind sehr bedeutende Maler der Kunstgeschichte vertreten: El Bosco, Tizian, Rubens, Velázquez, El Greco und Goya.) |
| El museo posee colecciones muy numerosas y variadas. | (Das Museum besitzt sehr umfangreiche und vielfältige Sammlungen.) |
| La persona que visita el museo tiene una experiencia inmersiva. | (Die Person, die das Museum besucht, erlebt eine intensive, eintauchende Erfahrung.) |
| El ambiente del museo es maravilloso y muy especial. | (Die Atmosphäre des Museums ist wundervoll und ganz besonders.) |
| Ningún museo es como el Museo del Prado. | (Kein Museum ist wie das Museo del Prado.) |
Verständnisfragen:
-
¿Qué tipo de colección tiene el Museo del Prado?
(Welche Art von Sammlung hat das Museo del Prado?)
-
¿Por qué no hay mucha pintura holandesa en el Museo del Prado?
(Warum gibt es nicht viel niederländische Malerei im Museo del Prado?)
-
Nombra dos pintores importantes que tienen obras en el Museo del Prado.
(Nenne zwei wichtige Maler, deren Werke im Museo del Prado zu sehen sind.)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Música y arte en Madrid
| 1. | Víctor: | ¡Qué bien ha ido la reunión! Pablo me ha dicho que mañana tenemos el día libre. | (Wie gut das Treffen gelaufen ist! Pablo hat mir gesagt, dass wir morgen frei haben.) |
| 2. | Ainhoa: | Menos mal, me apetece dar una vuelta por Madrid. | (Zum Glück — ich habe Lust, durch Madrid zu spazieren.) |
| 3. | Víctor: | ¿Qué te parece visitar el Museo del Prado? Lo tenemos pendiente. | (Wie wäre es, wenn wir das Museo del Prado besuchen? Das steht noch aus.) |
| 4. | Ainhoa: | Buena idea. | (Gute Idee.) |
| 5. | Víctor: | La entrada general son quince euros; puedo comprarlas ahora mismo. | (Der reguläre Eintritt kostet fünfzehn Euro; ich kann die Karten sofort kaufen.) |
| 6. | Ainhoa: | Sí, mejor online, así evitamos colas y entramos rápido. | (Ja, besser online, so vermeiden wir Warteschlangen und kommen schnell rein.) |
| 7. | Víctor: | Quiero ver los cuadros de Velázquez y también la sala de El Bosco. | (Ich möchte die Gemälde von Velázquez sehen und auch den Saal mit Werken von El Bosco.) |
| 8. | Ainhoa: | Yo quiero ver las obras de Goya; me encantan sus cuadros. | (Ich möchte die Werke von Goya sehen; seine Bilder gefallen mir sehr.) |
| 9. | Víctor: | Podemos ir temprano para visitar todo con calma y luego caminar por el Retiro, está muy cerca. | (Wir können früh hingehen, dann besichtigen wir alles in Ruhe und laufen danach durch den Retiro — das ist ganz in der Nähe.) |
| 10. | Ainhoa: | Sí, así descansamos un poco antes de volver al hotel. | (Ja, so ruhen wir uns ein bisschen aus, bevor wir ins Hotel zurückkehren.) |
1. Lee el diálogo y elige la opción correcta.
(Lies den Dialog und wähle die richtige Option.)2. ¿Adónde quieren ir mañana?
(Wohin wollen sie morgen gehen?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
En tu ciudad o barrio, ¿dónde vas si quieres ver arte o una exposición? Explícalo brevemente.
In deiner Stadt oder deinem Viertel – wohin gehst du, wenn du Kunst oder eine Ausstellung sehen möchtest? Erkläre kurz.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Mañana tienes el día libre en Madrid. ¿Qué lugar cultural te gustaría visitar y por qué?
Morgen hast du in Madrid einen freien Tag. Welchen kulturellen Ort würdest du gern besuchen und warum?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Piensa en un museo que conozcas (en tu país o en España). ¿Qué te gusta ver allí?
Denk an ein Museum, das du kennst (in deinem Land oder in Spanien). Was siehst du dort gern?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Un compañero de trabajo te invita a un concierto. ¿Aceptarías la invitación? ¿Qué le respondes?
Ein Kollege lädt dich zu einem Konzert ein. Würdest du die Einladung annehmen? Was antwortest du ihm?
__________________________________________________________________________________________________________
Übung 4: Praxis im Kontext
Anleitung: Elige un pintor y una obra, y descríbela.
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen