A1.8.1 - Eine digitale Karte senden
Enviar una carta digital
Übung 1: Sprachimmersion
Anleitung: Erkenne das angezeigte Vokabular im Video.
| Wort | Übersetzung |
|---|---|
| La carta digital | Die digitale Karte |
| Correos | Correos |
| Enviar | Senden |
| El documento | Das Dokument |
| El texto | Der Text |
| Los envíos | Die Sendung |
| El destinatario | Der Empfänger |
| El pago | Die Zahlung |
| Enviar por email | Per E‑Mail senden |
| En algunas ocasiones especiales quieres estar presente, aunque no puedas salir de casa. | (Bei manchen besonderen Gelegenheiten möchtest du präsent sein, obwohl du das Haus nicht verlassen kannst.) |
| Con la carta digital de Correos puedes enviar un mensaje emocional desde tu ordenador o tu móvil. | (Mit der digitalen Karte von Correos kannst du eine gefühlvolle Nachricht von deinem Computer oder deinem Handy verschicken.) |
| Primero eliges el tipo de carta que quieres enviar. | (Zuerst wählst du die Art der Karte, die du senden möchtest.) |
| Después subes el documento o escribes el texto del mensaje. | (Dann lädst du das Dokument hoch oder schreibst den Text der Nachricht.) |
| Luego escribes los datos del destinatario: el número de teléfono y el correo electrónico. | (Anschließend gibst du die Daten des Empfängers ein: die Telefonnummer und die E‑Mail‑Adresse.) |
| También escribes la dirección: la ciudad, la calle, el número y el código postal. | (Außerdem gibst du die Adresse ein: Stadt, Straße, Hausnummer und Postleitzahl.) |
| A continuación ves un resumen con toda la información del envío y compruebas que todo está correcto. | (Danach siehst du eine Zusammenfassung mit allen Informationen zur Sendung und prüfst, dass alles korrekt ist.) |
| Después realizas el pago en línea y recibes una confirmación del envío. | (Anschließend bezahlst du die Sendung online und erhältst eine Versandbestätigung.) |
| Por último puedes imprimir el comprobante, enviar la información por email o guardar el localizador. | (Zum Schluss kannst du den Beleg ausdrucken, die Informationen per E‑Mail versenden oder den Sendecode speichern.) |
| Así tu carta llega al destinatario sin que tengas que ir a la oficina de Correos. | (So kommt deine Karte beim Empfänger an, ohne dass du zur Postfiliale gehen musst.) |
Verständnisfragen:
-
¿En qué situaciones es útil usar una carta digital en lugar de ir a la oficina de Correos?
(In welchen Situationen ist es nützlich, eine digitale Karte statt eines Besuchs bei der Postfiliale zu verwenden?)
-
¿Qué datos de contacto del destinatario tienes que escribir para hacer el envío?
(Welche Kontaktangaben des Empfängers musst du für den Versand eingeben?)
-
Después de pagar el envío, ¿qué tres opciones tienes con la información del envío?
(Nachdem du die Sendung bezahlt hast: Welche drei Optionen hast du mit den Versandinformationen?)
Übung 2: Dialog
Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.
Carta digital de cumpleaños
| 1. | Padre: | ¡María! Quiero enviar una carta digital a mi amigo por su cumpleaños, pero no sé cómo hacerlo. | (María! Ich möchte meinem Freund zum Geburtstag eine digitale Karte schicken, aber ich weiß nicht, wie das geht.) |
| 2. | María: | Vale, papá, es muy fácil. Primero tienes que seleccionar el tipo de carta y escribir el texto. | (Okay, Papa, das ist ganz einfach. Zuerst musst du den Kartentyp auswählen und den Text schreiben.) |
| 3. | Padre: | Ya está. | (Fertig.) |
| 4. | María: | Ahora pones el número y el correo electrónico de tu amigo. | (Jetzt gibst du die Telefonnummer und die E‑Mail deines Freundes ein.) |
| 5. | Padre: | Vale, ahora debo añadir la dirección. | (Ok, jetzt muss ich die Adresse hinzufügen.) |
| 6. | María: | Falta el código postal. | (Die Postleitzahl fehlt noch.) |
| 7. | Padre: | Ah, sí, es 97360. | (Ah, richtig, sie ist 97360.) |
| 8. | María: | Perfecto, aquí tienes un resumen con la información del envío, lo compruebas y pagas. | (Perfekt, hier hast du eine Zusammenfassung mit den Versandinformationen. Prüfe sie und bezahle.) |
| 9. | Padre: | Listo. | (Erledigt.) |
| 10. | María: | Ya está, vas a recibir la confirmación y puedes guardar el localizador. | (Alles fertig. Du bekommst eine Bestätigung und kannst dir die Sendungsnummer speichern.) |
| 11. | Padre: | ¿Es todo? No es tan difícil al final… ¡Muchas gracias, María! | (Ist das alles? Am Ende war es gar nicht so schwer… Vielen Dank, María!) |
1. Lee el diálogo. ¿Qué quiere hacer el padre?
(Lies den Dialog. Was möchte der Vater tun?)2. ¿Qué tiene que hacer el padre primero, según María?
(Was muss der Vater zuerst tun, laut María?)Übung 3: Offene Gesprächsfragen
Anleitung: Beantworte die Fragen und korrigiere sie mit deinem Lehrer.
-
Está en el ayuntamiento para empadronarse. El empleado pregunta: «¿Cuál es su dirección?». ¿Qué responde? (calle, número, código postal y ciudad).
Sie sind im Rathaus, um sich anzumelden. Der Mitarbeiter fragt: «Wie lautet Ihre Adresse?» Was antworten Sie? (Straße, Hausnummer, Postleitzahl und Ort).
__________________________________________________________________________________________________________
-
Una empresa le va a enviar un contrato por correo electrónico. Recursos Humanos pregunta: «¿Me puede dar su número de teléfono y su correo electrónico, por favor?». ¿Cómo responde?
Ein Unternehmen wird Ihnen einen Vertrag per E‑Mail schicken. Die Personalabteilung fragt: «Können Sie mir bitte Ihre Telefonnummer und Ihre E‑Mail‑Adresse geben?» Wie antworten Sie?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Llama al médico para confirmar una cita. La recepcionista dice: «Para confirmar, ¿me dice su nombre completo, su número de teléfono y su fecha de nacimiento?». ¿Qué contesta?
Sie rufen in der Arztpraxis an, um einen Termin zu bestätigen. Die Empfangsdame sagt: «Zur Bestätigung: Können Sie mir Ihren vollständigen Namen, Ihre Telefonnummer und Ihr Geburtsdatum nennen?» Was antworten Sie?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Quiere enviar un paquete a un amigo que vive en otra ciudad. En Correos le preguntan: «¿A qué dirección enviamos el paquete?». ¿Cómo da la dirección de su amigo? (calle, número, código postal y ciudad).
Sie möchten ein Paket an einen Freund in einer anderen Stadt schicken. Bei der Post fragt man Sie: «An welche Adresse sollen wir das Paket senden?» Wie geben Sie die Adresse Ihres Freundes an? (Straße, Hausnummer, Postleitzahl und Ort).
__________________________________________________________________________________________________________
Üben Sie diesen Dialog mit einem echten Lehrer!
Dieser Dialog ist Teil unserer Unterrichtsmaterialien. Während unserer Gesprächsstunden üben Sie die Situationen mit einem Lehrer und anderen Schülern.
- Implementiert CEFR, DELE-Prüfung und Richtlinien des Cervantes-Instituts
- Unterstützt von der Universität Siegen