Verbos y expresiones para describir preferencias

(Verben und Ausdrücke zur Beschreibung von Vorlieben)

  1. Mit diesen Verben werden die Pronomen "me, te, le, nos, os, les" verwendet.
  2. Wir verwenden "también" für Bejahungen und "tampoco" für Verneinungen.
Verbo (Verb)Ejemplos (Beispiele)
Encantar (begeistern/lieben)

Me encanta la música. (Ich liebe)

No me encantan estas canciones. (Ich liebe diese Lieder nicht)

Preferir (bevorziehen)

Prefiero bailar que cantar. (Ich ziehe es vor zu tanzen als zu singen)

Ellos prefieren ir al teatro, no al cine. (Sie ziehen es vor, ins Theater zu gehen, nicht ins Kino)

Gustos iguales (gleiche Vorlieben)

A mí me gusta. - A mí también. (Mir gefällt es. – Mir auch.)

A mí no me gusta. - A mí tampoco. (Mir gefällt es nicht. – Mir auch nicht.)

Gustos diferentes (verschiedene Vorlieben)

A mí me gusta - A mí no. (Mir gefällt es – mir nicht.)

A mí no me gusta. - A mí sí. (Mir gefällt es nicht. – mir schon.)

Ausnahmen!

  1. Denke daran, dass das Wort "tampoco" eine Verneinung beinhaltet und du es nicht mit "no" verwenden kannst.
  2. Das Verb preferir ist unregelmäßig. Im Stamm wechselt das „e“ in ein „ie“ bei allen Personen außer nosotros und vosotros.

Übung 1: Beschreiben von Vorlieben: "Preferir, Encantar, Gustar"

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

también, odian, preferimos, encantan, Prefiero, amáis, no, molesta

1.
¿A ti no te ... cuando canto?
(Stört es dich nicht, wenn ich singe?)
2.
... ir al concierto que escuchar música en casa.
(Ich gehe lieber zum Konzert, als zu Hause Musik zu hören.)
3.
Nosotros ... ir al cine que ver una exposición.
(Wir gehen lieber ins Kino als auf eine Ausstellung.)
4.
Vosotros ... ver las exposiciones, ¿no?
(Ihr liebt es, Ausstellungen zu sehen, oder?)
5.
¿A Catarina le gusta el arte? A mí .... No me parece interesante.
(Mag Catarina Kunst? Ich nicht. Ich finde sie nicht interessant.)
6.
A mí me ... estas dos exposiciones.
(Ich liebe diese beiden Ausstellungen.)
7.
¿A Amalia y a Eva les interesan bailes? ¡A mí ...!
(Interessieren sich Amalia und Eva für Tänze? Ich auch!)
8.
Ana y Jaime ... ir a los conciertos.
(Ana und Jaime hassen es, zu Konzerten zu gehen.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Los viernes por la noche ___ encanta salir a bailar con mis amigos.

Freitagabends ___ gehe ich sehr gern mit meinen Freunden tanzen.)

2. ¿___ ir al cine o al teatro esta noche?

___ du heute Abend ins Kino oder ins Theater zu gehen?)

3. A mí me gusta el concierto; a mí ___.

Mir gefällt das Konzert; mir ___.)

4. A mí no me gusta este artista; a mí ___.

Mir gefällt dieser Künstler nicht; mir ___.)

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Formuliere die Sätze um, um Vorlieben sowie Übereinstimmungen/Kontraste auszudrücken, und verwende dabei die korrekten Formen von encantar, preferir, también, tampoco, „a mí sí“ oder „a mí no“.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (encantar) Me gusta mucho el teatro.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Me encanta el teatro.
    (Ich mag Theater sehr.)
  2. Hinweis Hinweis (encantar) No me gusta nada la ópera.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    No me encanta la ópera.
    (Ich mag Oper überhaupt nicht.)
  3. Hinweis Hinweis (preferir) Prefiero ir al cine.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Prefiero ir al cine a ir al teatro.
    (Ich ziehe es vor, ins Kino zu gehen.)
  4. Hinweis Hinweis (tambie9n) A mí me gusta el jazz. A mí también me gusta el jazz.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    A mí me gusta el jazz. — A mí también.
    (Mir gefällt Jazz. — Mir auch.)
  5. Hinweis Hinweis (tampoco) A mí no me gusta bailar salsa. A mí tampoco me gusta bailar salsa.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    A mí no me gusta bailar salsa. — A mí tampoco.
    (Ich mag es nicht, Salsa zu tanzen. — Ich auch nicht.)
  6. Hinweis Hinweis (a med sed) A mí me encanta salir de fiesta. A mí me encanta también.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    A mí me encanta salir de fiesta. — A mí sí.
    (Ich liebe es, auszugehen. — Ich schon.)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage