I possessivi: ¡Madre mía!, el libro tuyo, muy señor mío...

Los posesivos: ¡Madre mía!, el libro tuyo, muy señor mío...


Los posesivos pueden aparecer en expresiones fijas, fórmulas formales y combinaciones especiales.

(I possessivi possono comparire in espressioni fisse, formule formali e combinazioni speciali.)

Quando usare mi/tu/su… e quando mío/tuyo/suyo…

In spagnolo ci sono due serie di possessivi.

  • Aggettivi possessivi (senza accento): mi, tu, su, nuestro/a, vuestro/a (+ plurali). Vanno prima del nome.
  • Pronomi possessivi (con accento): mío, tuyo, suyo, nuestro, vuestro (+ femminili e plurali). Si usano in strutture “speciali” e spesso vanno dopo il nome.

Idea chiave: mi/tu/su = “mio/tuo/suo” davanti al sostantivo. mío/tuyo/suyo = forma tonica, più “pesante”, usata in alcune costruzioni.

Concordanza: a cosa deve “assomigliare” il possessivo?

Il possessivo in spagnolo concorda con la cosa posseduta, non con il possessore.

  • mi fiesta / mis fiestas (singolare/plurale del nome)
  • nuestra carta / nuestras cartas

Questo vale sia per gli aggettivi (mi, tu, su…) sia per i pronomi (mío, tuya, suyas…).

Struttura 1: interiezioni fisse (¡Madre mía!, ¡Dios mío!)

Sono espressioni cristallizzate: qui si usa la forma tonica con accento.

Corretto Da evitare
¡Madre mía! Llegamos tarde. ¡Mi madre! (suona letterale, non è l’interiezione tipica)
¡Dios mío! Se canceló el acto. ¡Mi Dios! (poco naturale come esclamazione)

Struttura 2: formula formale (Muy señor mío)

In lettere/e-mail molto formali si trova questa formula fissa:

  • Muy señor mío: Le agradecería que confirmara la hora exacta.

Nota pratica: oggi è comune anche Estimado señor, ma Muy señor mío resta corretto e molto formale.

Struttura 3: articolo + sostantivo + possessivo tonico (+ relativo)

Quando il possessivo va dopo il nome, si usa la forma con accento (mío/tuyo/suyo…).

Schema:

  • La/El/Los/Las + nome + tuya/mía/suya… + que…
Corretto Errore tipico
La carta tuya que leímos fue conmovedora. La carta tu que leímos…
Las invitaciones suyas que enviaron ayer tenían un error. Las invitaciones sus que enviaron…

Perché si usa? Per mettere in rilievo “quella lettera (proprio la tua)” oppure per suonare più formali/precisi.

Struttura 4: possessivo + numero/quantificatore (sus cinco invitados)

Con numeri e quantificatori, lo spagnolo preferisce l’aggettivo possessivo prima del gruppo.

  • Sus cinco invitados llegaron tarde.
  • Nuestros dos proveedores ya confirmaron.
  • Tu primer borrador está muy claro.

Evita l’ordine “italiano” con il numero prima del possessivo:

  • Cinco sus invitados
  • Dos nuestros proveedores

Con ser: due modelli corretti (ma significato diverso)

Con ser hai due opzioni, entrambe naturali.

Modello Esempio Effetto
Es + mi/tu/su + nome Es mi proveedor. Neutro, diretto.
Es + nome + mío/tuyo/suyo Es proveedor mío. Più enfasi (“uno dei miei”).

Attenzione: non si sommano le due forme.

  • Es mi proveedor mío.

Mini check finale (autocorrezione rapida)

  1. Il possessivo è davanti al nome? → usa mi/tu/su…
  2. Il possessivo è dopo il nome (la carta ___ / proveedor ___)? → usa mío/tuyo/suyo…
  3. È un’esclamazione fissa (Madre/Dios)? → mía/mío (con accento).
  4. C’è un numero/quantificatore (cinco, dos, varios)? → sus cinco…, nuestros dos…
  5. Concorda con il sostantivo? (sing/plur; masc/femm nelle forme toniche) → controlla la desinenza.
  1. Adjetivos (sin tilde): singular ⇒ mi, tu, su, nuestro / nuestra, vuestro / vuestra; plural ⇒ mis, tus, sus, nuestros / nuestras, vuestros / vuestras.
  2. Pronombres (con tilde): masculino singular ⇒ mío, tuyo, suyo, nuestro, vuestro; masculino plural ⇒ míos, tuyos, suyos, nuestros, vuestros.
  3. Pronombres (con tilde): femenino singular ⇒ mía, tuya, suya, nuestra, vuestra; femenino plural ⇒ mías, tuyas, suyas, nuestras, vuestras.
Expresión (Espressione)Ejemplo (Esempio)
¡Madre mía!, ¡Dios mío! (Madre mia!, Dio mio!)¡Madre mía! La ceremonia empieza en diez minutos. (Madre mia! La cerimonia inizia tra dieci minuti.)
Muy señor mío (Egregio signore)

Muy señor mío (Egregio signore: )

Confirmamos su reserva para el acto oficial. (Confermiamo la sua prenotazione per l’atto ufficiale.)

Artículo + sustantivo + posesivo + relativo (Articolo + sostantivo + possessivo + relativo)La carta tuya que leímos en la reunión fue conmovedora. (La tua lettera che abbiamo letto alla riunione è stata commovente.)
Posesivo + numero/cuantificador (Possessivo + numero/quantificatore)Sus cinco invitados llegaron tarde a la fiesta de disfraces. (I suoi cinque invitati sono arrivati tardi alla festa in maschera.)

Eccezioni!

  1. Il possessivo concorda con il sostantivo ⇒ mi fiesta / mis fiestas.
  2. Con el verbo ser: adjetivo + sustantivo ⇒ Es mi proveedor
  3. Con el verbo ser: sustantivo + pronombre ⇒ Es proveedor mío.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. ¡___!, el fotógrafo acaba de cancelar y el bautizo es este sábado.

___!, il fotografo ha appena cancellato e il battesimo è questo sabato.

2. La lista ___ que nos envió anoche no coincide con la del restaurante.

La lista ___ che ci ha inviato ieri sera non coincide con quella del ristorante.

3. ___ cinco camareros llegarán a las 18:00 para montar las mesas y la zona de cóctel.

___ cinque camerieri arriveranno alle 18:00 per allestire i tavoli e l’area cocktail.

4. ___: le agradecería que confirmara por escrito la hora exacta de la ceremonia.

___: Le sarei grato se confermasse per iscritto l’ora esatta della cerimonia.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riformula le frasi sostituendo l'aggettivo possessivo (mi/tu/suo/nostro/vostro e i loro plurali) con la forma speciale adeguata secondo il contesto: 1) interiezioni fisse (¡Madre mía!/¡Dios mío!), 2) formula formale (Muy señor mío), 3) articolo + sostantivo + possessivo (con accento) + relativo, o 4) possessivo + numero/quantificatore.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (¡Madre mía!) ¡Mi madre! La ceremonia empieza en diez minutos y aún no han llegado los fotógrafos.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    ¡Madre mía! La ceremonia empieza en diez minutos y aún no han llegado los fotógrafos.
    (¡Madre mía! La cerimonia inizia tra dieci minuti e i fotografi non sono ancora arrivati.)
  2. Hint Hint (¡Dios mío!) ¡Mi Dios! He perdido las acreditaciones justo antes de entrar al acto oficial.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    ¡Dios mío! He perdido las acreditaciones justo antes de entrar al acto oficial.
    (¡Dios mío! Ho perso gli accrediti proprio prima di entrare all’atto ufficiale.)
  3. Hint Hint (Muy señor mío) Señor: Confirmamos su reserva para el acto oficial del viernes a las 19:00.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Muy señor mío: Confirmamos su reserva para el acto oficial del viernes a las 19:00.
    (Muy señor mío: Confermiamo la sua prenotazione per l’atto ufficiale di venerdì alle 19:00.)
  4. Hint Hint (La) Tu carta que leímos en la reunión fue conmovedora y ayudó a decidir el programa.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    La carta tuya que leímos en la reunión fue conmovedora y ayudó a decidir el programa.
    (La lettera tua che abbiamo letto nella riunione è stata commovente e ha aiutato a decidere il programma.)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1.
Sbagliato: errore di tempo verbale — deve essere «revisé» (pretérito) in un contesto passato; inoltre, la forma del possessivo è corretta ma il verbo è coniugato male.
2.
Sbagliato: ripetizione ridondante del possessivo; non si combinano «mi» e «mío» nella stessa frase — usi solo una delle due opzioni.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Sabato, 23/05/2026 14:26