Connettori condizionali: por si, siempre que…

Conectores condicionales: por si, siempre que…


Los conectores condicionales expresan una condición, una excepción o una prevención en situaciones reales o hipotéticas.

(I connettori condizionali esprimono una condizione, un’eccezione o una prevenzione in situazioni reali o ipotetiche.)

Che tipo di “condizione” esprimi? (3 funzioni diverse)

  • Prevenzione / “nel caso che…”: fai qualcosa come misura di sicurezza → por si (acaso).
  • Condizione necessaria: “solo se / a patto che” → siempre que, siempre y cuando, con tal de que, a condición de que.
  • Eccezione: “tranne se / a meno che” → salvo si, excepto si (indicativo) oppure a no ser que, salvo que (congiuntivo).

Scelta rapida del modo: indicativo o congiuntivo?

Indicativo

salvo si, excepto si + fatto presentato come possibile/previsto.

por si + indicativo se la situazione è realistica.

Congiuntivo (subjuntivo)

siempre que, siempre y cuando, con tal de que, a condición de que → condizione “contrattuale”, richiesta.

a no ser que, salvo que → eccezione vista come ipotetica/non confermata.

“Por si (acaso)”: non è “se” (è “nel caso che”)

  • Idea chiave: prima c’è un’azione preventiva, poi l’evento possibile.
  • In italiano spesso: “Porto X nel caso (in cui) succeda Y”.
Evento abbastanza possibile → indicativo

Llevo cargador por si se acaba la batería.

Llevo cargador por si se acabe la batería.

Evento poco probabile/ipotetico → imperfecto de subjuntivo

Llevamos efectivo por si hubiera un fallo del datáfono.

Nota pratica: con por si non usare il congiuntivo presente. La scelta reale è: indicativo (più realistico) vs imperfecto de subjuntivo (più remoto/ipotetico).

“Siempre que / siempre y cuando / con tal de que / a condición de que”: condizione negoziata

  • Qui la condizione è una clausola: “ti do X a patto che tu faccia Y”.
  • Per questo si usa normalmente il subjuntivo (non si descrive un fatto, si impone un requisito).
Corretto

Te reservo la pista siempre y cuando presentes el certificado.

Acepto el acuerdo con tal de que haya patrocinadores.

Attenzione

…siempre y cuando presentas… (indicativo) → qui suona come fatto, non come requisito.

…siempre que presentarás… (futuro) → dopo questi connettori non si mette il futuro per la condizione.

Sfumature (senza complicare): siempre y cuando e con tal de que sono spesso un po’ più “da accordo/condizione forte”.

“Salvo/excepto”: eccezione (due costruzioni, due modi)

salvo si / excepto si + indicativo

Vamos al entrenamiento salvo si hay tormenta.

El partido continúa excepto si el árbitro lo suspende.

salvo que / a no ser que + subjuntivo

Iremos al estadio salvo que haya huelga de metro.

No lo publicamos a no ser que sea oficial.

  • Come scegliere? Se vuoi una struttura più “formale/astratta” e ipotetica, usa spesso salvo que / a no ser que + congiuntivo.
  • Se usi “si” (salvo si, excepto si) resti su indicativo e l’eccezione appare più “da calendario / concreta”.

Mini-checklist (autocorrezione in 10 secondi)

  1. Sto prevenendo un rischio?por si.
    • Rischio realistico: indicativo (por si llueve).
    • Rischio remoto: imperfecto de subjuntivo (por si lloviera / hubiera…).
  2. Sto ponendo una condizione per accettare/fare qualcosa?siempre que / siempre y cuando / con tal de que / a condición de que + subjuntivo.
  3. Sto aggiungendo un’eccezione (“tranne se”)?
    • salvo si / excepto si + indicativo.
    • a no ser que / salvo que + subjuntivo.

Esempi modello (pronti da riutilizzare al lavoro)

  • Por si: Llevo una copia del contrato por si el sistema no funciona.
  • Siempre que: Acepto la reunión siempre que me envíes el orden del día.
  • A condición de que: Te apruebo el presupuesto a condición de que incluyas el plan de riesgos.
  • A no ser que: No cambiamos el proveedor a no ser que bajen los tiempos de entrega.
  1. Indicativo ⇒ salvo si, excepto si
  2. Subjuntivo ⇒ siempre que, siempre y cuando, con tal de que, a condición de que, a no ser que, salvo que
  3. Indicativo / Imperfecto de subjuntivo ⇒ por si (acaso)
ConectorEjemplo
Por si (acaso)El aficionado lleva paraguas por si llueve en el estadio. (Il tifoso porta l’ombrello nel caso in cui piova allo stadio.)
Siempre queEl equipo juega mejor siempre que el público lo anime. (La squadra gioca meglio purché il pubblico la inciti.)
Siempre y cuandoEl club acepta el acuerdo siempre y cuando haya patrocinadores. (Il club accetta l’accordo a condizione che ci siano sponsor.)
Con tal de queEl jugador entrena duro con tal de que el equipo gane. (Il giocatore si allena duramente purché la squadra vinca.)
A condición de queEl estadio abre a condición de que respeten las normas. (Lo stadio apre a condizione che rispettino le regole.)
Salvo siVamos al entrenamiento salvo si hay tormenta. (Andiamo all’allenamento salvo se c’è tempesta.)
Excepto siEl partido continúa excepto si el árbitro lo suspende. (La partita continua tranne se l’arbitro la sospende.)
A no ser queNo celebramos el triunfo a no ser que sea oficial. (Non festeggiamo la vittoria a meno che non sia ufficiale.)
Salvo queEl atleta compite salvo que tenga lesión. (L’atleta gareggia a meno che non sia infortunato.)

Eccezioni!

  1. Por si (acaso) ⇒ indicativo ⇒ la situazione è possibile o abbastanza reale (Llevo agua por si hace calor).
  2. Por si (acaso) ⇒ imperfecto de subjuntivo ⇒ la situazione è poco probabile o più ipotetica (Llevamos efectivo por si hubiera problemas técnicos).

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Lleva una chaqueta ___ refresca cuando termine el entrenamiento en el estadio.

Porta una giacca ___ faccia fresco quando finirà l'allenamento allo stadio.

2. Te reservo la pista ___ presentes el certificado médico antes del viernes.

Ti riservo il campo ___ presenti il certificato medico prima di venerdì.

3. Iremos al palacio de deportes ___ anuncian una alerta por tormenta.

Andremo al palazzetto ___ venga annunciata un'allerta per temporale.

4. El club no hará oficial el fichaje ___ el jugador supere el reconocimiento médico.

Il club non renderà ufficiale il trasferimento ___ il giocatore non superi il riconoscimento medico.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi ogni coppia di frasi unendole in una sola proposizione con il connettore condizionale indicato; adatta il modo verbale (indicativo/congiuntivo) secondo i casi (per esempio, con «por si» usa l’indicativo o il congiuntivo imperfetto a seconda della probabilità).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (Por si) Lleva una batería externa. Quizá el móvil se quede sin batería durante el viaje.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Lleva una batería externa por si el móvil se queda sin batería durante el viaje.
    (Porta una batteria esterna per se il cellulare dovesse rimanere senza carica durante il viaggio.)
  2. Hint Hint (Siempre que) El jefe acepta el teletrabajo. La condición necesaria es que cumplamos los plazos.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    El jefe acepta el teletrabajo siempre que cumplamos los plazos.
    (Il capo accetta il telelavoro purché rispettiamo le scadenze.)
  3. Hint Hint (A condición de que) Te presto mi coche este fin de semana. La condición es que lo devuelvas con el depósito lleno.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Te presto mi coche este fin de semana a condición de que lo devuelvas con el depósito lleno.
    (Ti presto la mia macchina questo fine settimana a condizione che la restituisca con il serbatoio pieno.)
  4. Hint Hint (Salvo si) El equipo saldrá a correr mañana. La excepción es que llueva a primera hora.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    El equipo saldrá a correr mañana salvo si llueve a primera hora.
    (La squadra uscirà a correre domani, salvo che non piova nelle prime ore.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: Negoziare un piano dettagliato: condizioni, eccezioni e prevenzione.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Vais al estadio con colegas para ver la final de la liga.
(Andate allo stadio con i colleghi per vedere la finale di campionato.)

Discutere
  • ¿Qué reglas proponéis para llegar y regresar, y por qué? (Quali regole proponete per arrivare e tornare, e perché?)
  • ¿Qué haréis siempre que haya retrasos, colas o cambios de asiento? (Cosa farete nel caso di ritardi, code o cambi di posto?)

Parole e frasi utili
  • Quedamos en el estadio a condición de que haya transporte disponible. (Ci diamo appuntamento allo stadio a condizione che ci sia trasporto disponibile.)
  • Llevo paraguas por si llueve al salir del Palacio de Deportes. (Porto l'ombrello nel caso piova uscendo dal Palacio de Deportes.)
  • Participamos en el entrenamiento siempre que el entrenador lo permita. (Partecipiamo all'allenamento ogni volta che l'allenatore lo permette.)

Usare in conversazione
  • por si (acaso) (nel caso (che))
  • siempre que (ogni volta che)
  • a no ser que (a meno che)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 03/04/2026 16:34