Stile indiretto – imperativo

Estilo indirecto – imperativo


Usamos que + presente de subjuntivo para repetir una orden.

(Usiamo che + presente del congiuntivo per ripetere un ordine.)

Quando un ordine passa allo stile indiretto

In spagnolo, quando ripeti un ordine senza usare l’imperativo diretto, dopo Te he dicho que… usi il presente de subjuntivo.

  • Diretto: «Actúa correctamente»
  • Indiretto: Te he dicho que actúes correctamente.

Struttura “Te he dicho que + subjuntivo” (mappa rapida)

Cosa vuoi esprimere Forma corretta Nota
Ordine / richiesta Te he dicho que + subj. È la trasformazione tipica dell’imperativo.
Ordine negativo Te he dicho que no + subj. no sta davanti al verbo.

Come scegliere la forma giusta del congiuntivo (focus su “tú”)

Qui stai riportando un ordine dato a . Quindi serve il subjuntivo al presente alla persona .

  • llegar → que tú llegues
  • interrumpir → que tú interrumpas
  • actuar → que tú actúes
  • ponerse → que tú te pongas

Attenzione (errore tipico): non è indicativo.

  • Te he dicho que llegas puntual.
  • Te he dicho que llegues puntual.

Negazione: dove va “no”

Se l’ordine è negativo, la struttura è fissa:

  • Te he dicho que no + verbo (subj.)

Esempi naturali in contesto professionale:

  • Te he dicho que no interrumpas a Marta cuando presenta.
  • Te he detto che no te pongas a la defensiva en la reunión.

Perché non si usa l’imperativo in questa frase

Con Te he dicho que… non stai “ordinando adesso”: stai riportando (o ribadendo) un ordine già dato.

  • Te he dicho que actúa correctamente. (suona forzato / non è la costruzione standard)
  • Te he dicho que actúes correctamente.

Eccezione utile: il congiuntivo come ordine “enfatico”

In spagnolo, a volte il congiuntivo può comparire anche come ordine diretto per dare enfasi (spesso con tono emotivo o di urgenza).

  • ¡Que te vayas! = “Vattene (e basta)!”

Da ricordare: è un uso marcato. Nella lingua professionale di riunione/ufficio, la forma più neutra resta Te he dicho que + subjuntivo per riportare l’ordine.

Autocontrollo in 10 secondi (checklist)

  1. Sto usando Te he dicho que per riferire un ordine? → allora serve subjuntivo.
  2. L’ordine è negativo? → metto no prima del verbo: que no + subj.
  3. La persona è ? → coniugo al : actúes / llegues / interrumpas / te pongas.
  4. Ho evitato l’indicativo? (es. llegas, interrumpes)
  1. Per trasformare l’imperativo in stile indiretto si usa il congiuntivo.
EstructuraEstilo directo (imperativo)Estilo indirecto (subjuntivo)
Te he dicho que + subjuntivo"Actúa correctamente en la reunión". ("Comportati correttamente alla riunione".)Te he dicho que actúes correctamente en la reunión. (Ti ho detto che ti comporti correttamente alla riunione.)
Frase negativa"No grites en la reunión". ("Non urlare alla riunione".)Te he dicho que no grites en la reunión. (Ti ho detto di non urlare alla riunione.)

Eccezioni!

  1. Per ripetere un ordine, si può usare il congiuntivo. Vete ahora mismo / ¡Qué te vayas!

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Te he dicho que ______ puntual a las reuniones, porque la impuntualidad está afectando al trabajo del equipo.

Ti ho detto di ______ puntuale alle riunioni, perché la puntualità sta influendo sul lavoro del team.

2. Te he dicho que no ______ a Marta cuando presenta, aunque seas muy ambicioso con tus ideas.

Ti ho detto di non ______ Marta quando presenta, anche se sei molto ambizioso con le tue idee.

3. Te he dicho que ______ correctamente con el cliente y que tengas buenos modales, aunque estés de mal humor.

Ti ho detto di ______ correttamente con il cliente e di avere buone maniere, anche se sei di cattivo umore.

4. Te he dicho que no ______ a la defensiva: eres muy susceptible y así es imposible resolver el problema.

Ti ho detto di non ______ sulla difensiva: sei molto suscettibile e così è impossibile risolvere il problema.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Trasforma gli imperativi diretti in discorso indiretto usando «Ti ho detto che + congiuntivo presente» (es.: «Parla più piano.» → Ti ho detto che tu parli più piano).

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. "Llega a tiempo a la reunión de mañana".
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Te he dicho que llegues a tiempo a la reunión de mañana.
    (Ti ho detto che arrivi puntuale alla riunione di domani.)
  2. "No interrumpas cuando un compañero esté hablando".
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Te he dicho que no interrumpas cuando un compañero esté hablando.
    (Ti ho detto che non interrompa quando un collega sta parlando.)
  3. "Revisa el informe antes de enviarlo al cliente".
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Te he dicho que revises el informe antes de enviarlo al cliente.
    (Ti ho detto che controlli il rapporto prima di inviarlo al cliente.)
  4. "No compartas información confidencial por WhatsApp".
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Te he dicho que no compartas información confidencial por WhatsApp.
    (Ti ho detto che non condivida informazioni riservate su WhatsApp.)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta in stile indiretto per ripetere un ordine.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1.
Sbagliato: «no gritas» è all’indicativo; nel riprodurre un ordine dobbiamo usare il congiuntivo («no grites»).
2.
Sbagliato: «actúe» è congiuntivo di prima persona o di usted; non concorda con la persona a cui si fa riferimento (tú) in questo contesto. Per riprodurre l’ordine a «tú» si deve usare «actúes» o, a seconda del registro passato, «actuases».

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Martedì, 26/05/2026 05:20