Esprimere valutazione: ha ido bien, salió fatal, es buena idea

Expresando valoración: ha ido bien, salió fatal, es buena idea


Hay estructuras para expresar opinión o reacción ante una acción o situación.

(Ci sono strutture per esprimere un’opinione o una reazione di fronte a un’azione o a una situazione.)

Quando usare queste strutture (valutazioni e reazioni)

Queste espressioni servono per:

  • valutare come è andata una situazione: salió bien / fatal
  • dare un’opinione su una cosa o un’idea: lo veo complicado, me resulta útil
  • reagire a un fatto: ¡Qué bien que…!, Está mal que…

Il punto chiave: spesso l’opinione su un’azione porta a que + subjuntivo.

1) «Ir / Salir + bien, mal, fatal…» = com’è andata

  • salir (molto comune in Spagna) + avverbio: bien, mal, fatal, genial, regular…
  • valuta il risultato di una riunione, un progetto, una conversazione…
StrutturaEsempio
La reunión salió + adv.La reunión salió fatal.
Todo salió + adv.Al final, todo salió bien.

Attenzione: non si costruisce come passivo.

  • La reunión fue salida fatal.La reunión salió fatal.

2) «Lo veo / Lo encuentro + adjetivo» = giudizio diretto su “questo”

Qui lo significa “questa situazione/questa cosa” (neutro, generico).

  • Lo veo + aggettivo: più “analitico”, tipo valutazione professionale.
  • Lo encuentro + aggettivo: più “personale”, “lo trovo…”.
SpagnoloItaliano
Yo lo veo complicado.Io la vedo complicata / lo vedo complicato.
Yo lo encuentro injusto.Io lo trovo ingiusto.

Nota pratica: con lo veo spesso non serve dire subito “che cosa”: lo riprendi dal contesto.

3) «Es / Me parece / Considero / Me resulta + adjetivo o nombre»

Struttura “etichetta” per dare una valutazione generale.

  • Es… = più neutro/oggettivo (stile report).
  • Me parece… = percezione personale (più morbida).
  • Considero… = opinione argomentativa (registro più formale).
  • Me resulta… = effetto su di me: “mi risulta…”, “mi sembra… (per esperienza)”.
ModelloEsempio
Considero + adj.Considero importante esta medida.
Me resulta + adj.Me resulta difícil negociar así.
Es + nombreEs una locura firmar sin leer.

4) «Me parece / Veo + adjetivo + lo de…» = “il fatto di / la cosa di…”

lo de + infinitivo o lo de + sostantivo serve per nominare un tema in modo rapido.

  • equivale spesso a: “il fatto di…”, “quella storia di…”
SpagnoloItaliano
Me parece positivo lo de reunirse.Mi sembra positivo il fatto di incontrarsi.
Veo absurdo lo de pagar dos veces.Trovo assurdo il fatto di pagare due volte.

Attenzione: non è lo que. lo de introduce un “tema”, non una frase relativa.

5) «Es / Me parece + adjetivo + que + subjuntivo»

Qui non stai descrivendo un fatto: stai esprimendo una valutazione su ciò che qualcuno dovrebbe fare o su un’azione vista come “desiderabile / problematica”.

  • Struttura: Es/Me parece + adj. + que + verbo al subjuntivo
ValutazioneEsempio
Es importante que…Es importante que todos participen.
Me parece lógico que…Me parece lógico que lo revisen antes de firmar.

Check veloce (B2): se dopo que puoi mentalmente aggiungere “…e sarebbe meglio che…”, allora il subjuntivo è molto probabile.

6) «Está bien / mal / genial… que + subjuntivo» (giudizio su un comportamento)

  • Está bien / Está mal = giudizio sociale/morale o di opportunità
  • Tipico per regole implicite: puntualità, educazione, decisioni in famiglia/lavoro…
SpagnoloNota
Está mal que no hablen.non parlare è valutato negativamente → subjuntivo
Está bien que lo discutamos hoy.valutazione di opportunità → subjuntivo

7) «Ser + buena/mala idea + que…»: subjuntivo (quasi sempre)

Con Es/Fue/Sería buena (o mala) idea que… si usa normalmente il subjuntivo.

  • presente: Es buena idea que vengamos temprano.
  • passato: Fue mala idea que vinieran tarde.

Errore tipico per italiani: mettere l’indicativo perché “è successo davvero”. Qui conta l’idea/valutazione, non la cronaca.

8) «¡Qué bien / mal… que + subjuntivo!» (reazione emotiva)

È una reazione (sorpresa, sollievo, irritazione…). Anche qui: que + subjuntivo.

  • ¡Qué bien que lo hicieran!
  • ¡Qué mal que no avisaras!

Trucco: se in italiano diresti “Che bello/brutto che…”, in spagnolo è molto spesso questa struttura.

Mini-guida di autocorrezione (prima di parlare/scrivere)

  1. Sto valutando “com’è andata”?salió bien/mal/fatal.
  2. Sto dando un’etichetta a una cosa/tema?lo veo…, me parece…, considero…, me resulta… + aggettivo.
  3. Sto giudicando un’azione che qualcuno faccia/non faccia?que + subjuntivo.
  4. Sto nominando “quella storia del…”?lo de + infinito/sostantivo.
ExpresionesEjemplo
Ir / Salir + bien, mal, fatal...La reunión familiar salió bien. (La riunione di famiglia è andata bene.)
Lo veo / Lo encuentro + adjetivoYo lo veo complicado ahora. (Io lo vedo complicato ora.)
Es / Me parece / Considero / Me resulta + adjetivo o nombreConsidero importante esta situación. (Considero importante questa situazione.)
Me parece / Veo + adjetivo + lo deMe parece positivo lo de reunirse. (Mi sembra positivo il fatto di riunirsi.)
Es / Me parece + adjetivo + que + subjuntivoEs importante que todos participen. (È importante che tutti partecipino.)
Está bien, mal, genial...Está mal que no hablen. (È un male che non parlino.)
Ser + buena / mala idea + que + subjuntivo o indicativoFue mala idea que vinieran tarde. (È stata una cattiva idea che venissero tardi.)
¡Qué bien / mal...!¡Qué bien que lo hicieran! (Che bello che l’abbiano fatto!)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. La reunión con mi cuñado para repartir la herencia ________ y acabamos peleándonos.

L’incontro con mio cognato per spartire l’eredità ________ e abbiamo finito per litigare.

2. Me parece importante que todos ________ de acuerdo antes de hacer testamento.

Mi sembra importante che tutti ________ d’accordo prima di fare testamento.

3. Lo encuentro complicado ________ hablar de la madre de alquiler en la cena con mis suegros.

Lo trovo complicato ________ parlare della madre surrogata durante la cena con i miei suoceri.

4. Fue mala idea que mis mellizos ________ a la notaría, porque se aburrían y no paraban quietos.

È stata una cattiva idea che i miei gemelli ________ dal notaio, perché si annoiavano e non stavano fermi.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi ogni frase per esprimere un'opinione o una reazione usando la struttura indicata tra parentesi (es.: “La reunión salió bien” → “Mi sembra giusto che la reunión haya salido bien”).

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (Me parece + adjetivo + que) La reunión con el abogado salió fatal.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Me parece fatal que la reunión con el abogado haya salido tan mal.
    (Mi sembra terribile che la riunione con l’avvocato sia andata così male.)
  2. Hint Hint (Lo veo) Veo la propuesta de herencia muy complicada ahora.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    La veo muy complicada ahora.
    (La trovo molto complicata adesso.)
  3. Hint Hint (Es importante que) Considero importante hacer el testamento cuanto antes.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Es importante que hagamos el testamento cuanto antes.
    (È importante che facciamo il testamento il prima possibile.)
  4. Está mal no avisar a los hermanos antes de tomar una decisión.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Está mal que no avises a tus hermanos antes de tomar una decisión.
    (È sbagliato che tu non avvisi i tuoi fratelli prima di prendere una decisione.)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli l’opzione corretta in ogni caso.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1.
Scorretto: dopo «È una buona idea che» si richiede il congiuntivo, non l’indicativo («dividiamo» è all’indicativo).
2.
Scorretto: non esiste la forma «è stata uscita malissimo». Bisogna usare «è andata malissimo» oppure «è stata terribile».

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Domenica, 24/05/2026 05:18