Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

la coreografía: Diseño de movimientos que se ven donde actúa la compañía en escena. (la coreografía: Diseño de movimientos que se ven donde actúa la compañía en escena.)
componer: Crear música original para la obra cuando la escena lo necesita. (componer: Crear música original para la obra cuando la escena lo necesita.)
dirigir: Guiar a músicos y cantantes hacia donde marca la partitura durante la función. (dirigir: Guiar a músicos y cantantes hacia donde marca la partitura durante la función.)

Esercizio 2: Preparazione all'esame (Audio)

Istruzione: Leggi il testo, riempi gli spazi con le parole mancanti e rispondi alle domande qui sotto

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.


Reseña: una noche de ópera con la maquinaria a la vista

Compila gli spazi vuoti: decorado, acto, puesta, hacia, arriesgue, ritmo

(Recensione: una notte d’opera con la macchina scenica a vista)

La nueva producción de La traviata en el Teatro Real apuesta por una en escena que muestra, sin complejos, el trabajo técnico: plataformas que suben al escenario y cambios de casi a la vista del público. La orquesta mantiene un equilibrio cuidado entre cuerdas y vientos, con un preciso que sostiene la tensión dramática durante todo el primer .

El resultado funciona cuando la dirección escénica sabe dónde dirigir la mirada: la escena gana profundidad donde la iluminación acompaña, pero pierde intimidad cuando el movimiento se vuelve mecánico. Aun así, se agradece que el montaje y que la compañía no oculte el “detrás”. Recomendable para quienes quieran escuchar una lectura clásica y, a la vez, entender cómo se construye el espectáculo.
La nuova produzione de La traviata al Teatro Real punta su una messa in scena che mostra, senza complessi, il lavoro tecnico: piattaforme che salgono sul palcoscenico e cambi di scenografia quasi sotto gli occhi del pubblico. L’orchestra mantiene un equilibrio curato tra archi e fiati (clarinetto e tromba), con un ritmo preciso che sostiene la tensione drammatica durante tutto il primo atto.

Il risultato funziona quando la regia sa dove indirizzare lo sguardo: la scena acquista profondità dove l’illuminazione accompagna, ma perde intimità quando il movimento diventa meccanico. Ciononostante, si apprezza che l’allestimento rischi e che la compagnia non nasconda il “dietro”. Consigliato a chi voglia ascoltare una lettura classica e, allo stesso tempo, capire come si costruisce lo spettacolo.

  1. ¿Qué valoración hace el texto sobre la puesta en escena y en qué aspectos concretos se basa para justificarla?

    (Che valutazione dà il testo della messa in scena e su quali aspetti concreti si basa per giustificarla?)

Esercizio 3: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta l'audio e rispondi alle domande.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Ayer fui a la ópera en el Teatro Real con unos compañeros del trabajo. Me sorprendió la puesta en escena: moderna, pero sin distraer de la historia. En el segundo acto, la coreografía de la compañía de danza clásica era precisa y encajaba con el ritmo y el compás. La orquesta sonó muy equilibrada; destacaron el clarinete y el violonchelo, aunque en algunos momentos la batería tapó un poco la armonía. El director explicó en el programa que habían mezclado música barroca con guiños a la música popular, y creo que funcionó. Salí con ganas de repetir, aunque elegiría otra fecha con mejor acústica.
(Ieri sono andata all’opera al Teatro Real con alcuni colleghi di lavoro. Mi ha sorpreso la messa in scena: moderna, ma senza distrarre dalla storia. Nel secondo atto, la coreografia della compagnia di danza classica era precisa e si adattava al ritmo e al tempo. L’orchestra suonava in modo molto equilibrato; si sono distinti il clarinetto e il violoncello, anche se in alcuni momenti la batteria copriva un po’ l’armonia. Il direttore spiegava nel programma che avevano mescolato musica barocca con richiami alla musica popolare, e credo che abbia funzionato. Sono uscita con la voglia di tornare, anche se sceglierei un’altra data con un’acustica migliore.)
Vero Falso

(La narratrice è andata all’opera accompagnata da colleghi di lavoro.)

(Secondo la narratrice, nel secondo atto la coreografia non si adattava al ritmo della musica.)

(Alla narratrice è piaciuto lo spettacolo, anche se ha avuto qualche lamentela sul suono in teatro.)

Esercizio 4: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Te acompaño hacia donde ___ la compañía de danza clásica esta noche, aunque aún no hayan confirmado la sala.

(Ti accompagno fino a dove ___ la compagnia di danza classica stasera, anche se non hanno ancora confermato la sala.)

2. En el descanso, vamos hasta donde ___ el director invitado, porque el programa no especifica qué obra interpretarán.

(Durante l’intervallo, andiamo fino a dove ___ il direttore ospite, perché il programma non specifica quale opera interpreteranno.)

3. Si quieres escuchar el clarinete sin tanto ruido, siéntate donde te ___ el acomodador, no donde te parezca.

(Se vuoi ascoltare il clarinetto senza tanto rumore, siediti dove ti ___ la maschera, non dove ti sembri.)

Esercizio 5: Carte di dialogo

Istruzione: Esercita la conversazione con il tuo insegnante o i compagni di classe.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Esercizio 6: Domande di discussione (IA+)

Istruzione: Parlare: traduci e rispondi (IA+)

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Espressioni utili:

Me gustó sobre todo… porque el ritmo y la armonía… / Es una obra en la que… donde la orquesta… / Hasta donde sé, la compañía dirige la escena de forma…

  1. Acabas de salir del Teatro Real: ¿qué te ha parecido la puesta en escena y la música, y por qué?
    Sei appena uscito dal Teatro Real: che cosa ti è sembrata la messa in scena e la musica, e perché?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Si un amigo viene de visita a Madrid, ¿qué función le recomendarías y hasta dónde le explicarías el argumento sin estropearle la sorpresa?
    Se un amico viene a visitare Madrid, quale rappresentazione gli consiglieresti e fino a che punto gli spiegheresti la trama senza rovinargli la sorpresa?

    __________________________________________________________________________________________________________

Esercizio 7: Scrivere corrispondenza (IA+)

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.


Asunto: Incidencia con sus entradas - Función de ópera

Estimado/a Sr./Sra. López:

Gracias por escribirnos. La función de ayer sufrió un problema técnico con una de las plataformas del escenario y el montaje se interrumpió unos minutos. Sentimos las molestias.

Podemos ofrecerle dos opciones: cambio de entradas para la función del jueves (misma zona) o un vale para otra ópera de esta temporada. Si prefiere el cambio, indíquenos hasta dónde puede venir (hora límite) para recogerlas en taquilla.

Un saludo,
María Sanz
Atención al Público - Teatro Real


Oggetto: Problema con i suoi biglietti - Spettacolo d'opera

Egregio/a Sig./Sig.ra López:

Grazie per averci scritto. Lo spettacolo di ieri ha avuto un problema tecnico con una delle piattaforme del palcoscenico e l'allestimento è stato interrotto per alcuni minuti. Ci scusiamo per il disagio.

Possiamo offrirle due opzioni: cambio dei biglietti per lo spettacolo di giovedì (stessa zona) oppure un voucher per un'altra opera di questa stagione. Se preferisce il cambio, ci indichi fino a che ora può venire (orario limite) per ritirarli in biglietteria.

Cordiali saluti,
María Sanz
Servizio al Pubblico - Teatro Real


Frasi utili:

  1. Agradezco la opción, pero antes de confirmarla quisiera saber...

    (La ringrazio per l'opzione, ma prima di confermarla vorrei sapere...)

  2. En cuanto a la recogida, puedo pasar por taquilla hasta donde me indiquen.

    (Per quanto riguarda il ritiro, posso passare in biglietteria fino a quando mi indicheranno.)

  3. Si fuera posible, preferiría el cambio porque la puesta en escena me interesa, a pesar de la interrupción.

    (Se fosse possibile, preferirei il cambio perché la messa in scena mi interessa, nonostante l'interruzione.)

Estimada María:<br/><br/>Gracias por su respuesta. Entiendo que la interrupción se debió a un fallo en las plataformas del escenario. Aun así, quisiera dejar constancia de que desde nuestra butaca la pausa rompió bastante el ritmo del segundo acto.<br/><br/>Preferiría el cambio para la función del jueves, en la misma zona. ¿Podrían confirmarme si la visibilidad del escenario será la misma? Además, ¿habrá algún ajuste en la puesta en escena o en la duración de la función?<br/><br/>Sobre la recogida: puedo pasar por taquilla mañana al mediodía; agradecería que me indicaran hasta qué hora puedo hacerlo sin perder la reserva.<br/><br/>Un saludo cordial,<br/>Ana López

Gentile María:<br/><br/>Grazie per la sua risposta. Capisco che l'interruzione sia stata dovuta a un guasto alle piattaforme del palcoscenico. Ciononostante, vorrei far presente che dal nostro posto la pausa ha spezzato parecchio il ritmo del secondo atto.<br/><br/>Preferirei il cambio per lo spettacolo di giovedì, nella stessa zona. Potrebbe confermarmi se la visibilità del palcoscenico sarà la stessa? Inoltre, ci sarà qualche modifica nella messa in scena o nella durata dello spettacolo?<br/><br/>Per quanto riguarda il ritiro: posso passare in biglietteria domani a mezzogiorno; le sarei grata se mi indicasse fino a che ora posso farlo senza perdere la prenotazione.<br/><br/>Cordiali saluti,<br/>Ana López