Esercizio 1: Abbaia
Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.
Esercizio 2: Comprensione orale
Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.
| Vero | Falso | |
|---|---|---|
|
(All'inizio la narratrice non si è del tutto connessa con la messa in scena, ma poi ha valutato positivamente la coreografia del secondo atto.) |
||
|
(La narratrice sostiene che il direttore non è riuscito a mantenere un tempo stabile durante lo spettacolo.) |
||
|
(Anche se l'esperienza le è piaciuta, non tornerebbe perché i biglietti le sono sembrati troppo costosi.) |
Esercizio 3: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Asunto: ¿Me ayudas con la reseña de la ópera?
Hola,
Estoy cerrando una nota para el boletín cultural de la empresa sobre la función de anoche en el Teatro Real. ¿Me mandas 6–8 líneas con tu opinión? Me interesa sobre todo:
- la puesta en escena y la coreografía (si te convencieron o no);
- el sonido en la sala: ritmo, armonía y si se entendían las voces;
- si recomendarías la obra y dónde te sentarías la próxima vez (patio/balcón, cerca o al fondo).
¡Gracias!
Marta
Oggetto: Mi aiuti con la recensione dell'opera?
Ciao,
Sto chiudendo un articolo per il bollettino culturale dell'azienda sulla rappresentazione di ieri sera al Teatro Real. Mi mandi 6–8 righe con la tua opinione? Mi interessa soprattutto:
- la messa in scena e la coreografia (se ti hanno convinto o meno);
- il suono in sala: ritmo, armonia e se si capivano le voci;
- se consiglieresti lo spettacolo e dove ti sederesti la prossima volta (platea/balcone, vicino o in fondo).
Grazie!
Marta
Frasi utili:
-
En general, la puesta en escena me pareció..., sobre todo en las escenas donde...
(In generale, la messa in scena mi è sembrata..., soprattutto nelle scene in cui...)
-
En cuanto al sonido, desde mi asiento se apreciaba..., aunque...
(Per quanto riguarda il suono, dal mio posto si percepiva..., anche se...)
-
Si volviera, me sentaría en..., porque hasta donde llegaba el sonido...
(Se tornassi, mi siederei in..., perché fino a dove arrivava il suono...)
Claro. En general, la puesta en escena me pareció atrevida y bien pensada, aunque en algunas escenas de conjunto la coreografía resultó algo sobrecargada. En cuanto a la música, la orquesta mantuvo un buen ritmo y la armonía fue clara; sin embargo, en los pasajes más densos el volumen de la orquesta tapó a los solistas y perdimos matices de las voces.
La recomendaría, especialmente para quienes aprecian montajes contemporáneos. La próxima vez me sentaría en el patio, hacia el centro, porque desde allí se entendían mejor las voces y se apreciaba el equilibrio entre orquesta y canto hasta donde llegaba el sonido.
Un saludo,
[Tu nombre]
Ciao Marta:
Certo. In generale, la messa in scena mi è sembrata audace e ben pensata, sebbene in alcune scene corali la coreografia risultasse un po' sovraccarica. Per quanto riguarda la musica, l'orchestra ha mantenuto un buon ritmo e l'armonia è stata chiara; tuttavia, nei passaggi più densI il volume dell'orchestra ha coperto i solisti e abbiamo perso sfumature delle voci.
Lo consiglierei, soprattutto a chi apprezza gli allestimenti contemporanei. La prossima volta mi siederei in platea, verso il centro, perché da lì si capivano meglio le voci e si apprezzava l'equilibrio tra orchestra e canto fino a dove arrivava il suono.
Un saluto,
[Tuo nome]