Fewer births in Spain
Fewer births in Spain

Fewer births in Spain

Menos nacimientos en España


Descenso de la natalidad en España, con causas económicas, sociales y dificultades para formar una familia.
Decline in birth rate in Spain, due to economic and social causes and difficulties in starting a family.

Exercise 1: Language immersion

Instruction: Watch the video and answer the related questions.

Word Translation
Han caído los nacimientos Births have fallen
El mayor descenso The biggest decline
Enfrentarse a barreras Facing barriers
La estabilidad económica Economic stability
Los bebés Babies
Se ha caído la natalidad The birth rate has fallen
El desplome The collapse
El envejecimiento de la población The aging of the population
Retrasar la maternidad Delaying motherhood
Ser divorciado Being divorced
La natalidad está bajando mucho en España y en otros países. (The birth rate is dropping a lot in Spain and in other countries.)
España es uno de los países donde más han caído los nacimientos en los últimos años. (Spain is one of the countries where births have fallen the most in recent years.)
En Cantabria la situación es aún peor, con el mayor descenso de la Unión Europea. (In Cantabria the situation is even worse, with the biggest decline in the European Union.)
Muchas personas quieren ser padres, pero se enfrentan a barreras. (Many people want to be parents, but they face barriers.)
Sí, me gustaría, pero las cosas están complicadas ahora mismo. (Yes, I would like to, but things are complicated right now.)
De momento no; prefiero esperar. (Not for the moment; I prefer to wait.)
Tener un hijo se ha convertido en algo caro y difícil para muchas familias. (Having a child has become something expensive and difficult for many families.)
La falta de estabilidad económica dificulta tener hijos. (The lack of economic stability makes it harder to have children.)
En dos mil veinticuatro nacieron muchos menos bebés que en dos mil ocho. (In two thousand twenty-four, many fewer babies were born than in two thousand eight.)
El envejecimiento de la población, la falta de trabajo, el retraso de la maternidad y la ausencia de ayudas influyen en esta situación. (The aging of the population, the lack of work, delaying motherhood, and the absence of support influence this situation.)

1. ¿Qué región se menciona como un caso especialmente grave dentro de la Unión Europea por su descenso de nacimientos?

(Which region is mentioned as an especially serious case within the European Union due to its decline in births?)

2. ¿Cuál es una de las razones principales por las que muchas personas deciden esperar antes de tener hijos?

(What is one of the main reasons why many people decide to wait before having children?)

3. ¿Qué combinación de factores se presenta como parte del problema demográfico actual?

(Which combination of factors is presented as part of the current demographic problem?)

Exercise 2: Use the website or the reading text

Instruction: You are considering moving to Seville for remote work and you want to understand how gentrification changes neighborhoods.

Task: Resume en 130-170 palabras los efectos de la gentrificación en Sevilla y propone dos medidas para mejorar la calidad de vida.

(Summarize in 130-170 words the effects of gentrification in Seville and propose two measures to improve quality of life.)

URL: La gentrificación en Sevilla

En Sevilla, la gentrificación provoca cambios rápidos en barrios con mucha tradición, como Triana, donde se transforma el espacio urbano y social. Este proceso suele hacer que la población local con menos recursos tenga que irse porque suben los precios de la vivienda y de servicios. La proliferación de alquileres turísticos reduce el número de pisos disponibles para residentes y encarece aún más el mercado del alquiler.

Además, en las zonas más visitadas aparecen comercios y actividades orientadas a turistas, lo que borra parte de la identidad cultural. Todo esto provoca desplazamiento de vecinos, masificación y problemas de convivencia, como ruido nocturno y suciedad. Habitualmente la llegada de nómadas digitales también aumenta la demanda de vivienda: aportan consumo y profesionales cualificados, pero tensionan los precios y los servicios. El Ayuntamiento ha limitado nuevos pisos turísticos en las áreas más afectadas para frenar este proceso.

Use in your answer: la gentrificación / la población local / los alquileres turísticos / la subida de los precios / el desplazamiento / habitualmente