When is no article used?

Wann wird kein Artikel benutzt?


Im Deutschen wird kein Artikel benutzt bei allgemeinen Begriffen, Abstrakta und unbestimmten Mengen: z.B. „Angst haben".

(In German, no article is used with general terms, abstract nouns, and indefinite amounts, e.g. “Angst haben”.)

When German drops the article (no der/die/das/ein/eine)

In German, some nouns are used without an article when you mean the idea in general (not one specific “unit”).

  • Abstract concepts: feelings, qualities, values (e.g. Angst, Mut).
  • Indefinite quantities: uncountable “stuff” or an unspecific amount (e.g. Kapital, Software).

Core meaning check: “general” vs. “specific”

Ask yourself:

  1. Am I talking about the concept in general?no article
  2. Am I talking about a specific case / a particular amount? → article is possible/needed
Meaning Typical German What it sounds like
general concept Ich habe Angst vor der Konkurrenz. fear as a feeling (normal)
one particular fear (rare, “a fear”) Ich habe eine Angst vor der Konkurrenz. odd in everyday German
a specific, defined fear (e.g. already discussed) Die Angst vor dem Termin ist weg. “that fear” / a known fear

Fixed professional phrases: learn them as “no-article chunks”

  • Angst haben vor + Dativ
    • Ich habe Angst vor der Konkurrenz.
    • Viele haben Angst vor Vere4nderungen.
  • Mut haben, … zu + Infinitiv
    • Du musst Mut haben, das Projekt zu starten.
    • Wir haben Mut, neue Me4rkte zu testen.
  • Kapital brauchen
    • Ffcr die Grfcndung brauchen wir Kapital.

Indefinite quantities: why “Kapital/Software/Hardware” often have no article

These nouns behave like English money / information / software:

  • We mean an unspecified amountno article.
  • We only add an article when we mean a specific amount or item.
General / unspecific Specific / defined
Wir brauchen Kapital. Wir brauchen das Kapital aus dem Investmentvertrag.
Wir kaufen Software und Hardware. Wir kaufen die Software ffcr die Buchhaltung.
Wir machen Werbung. Wir starten eine Werbekampagne. (countable!)

Common trap: “ein” with uncountables (sounds like ‘one unit’)

With uncountable nouns, ein/eine often sounds like you mean one concrete unit (which may be unnatural).

  • Ffcr den Start brauchen wir ein Kapital. → Ffcr den Start brauchen wir Kapital.
  • Wir machen eine Werbung. → Wir machen Werbung.

If you really need “one unit”, use a countable container word:

  • Wir brauchen eine Summe Kapital.
  • Wir brauchen ein Budget.
  • Wir schalten eine Anzeige. (one ad)

Self-check in 10 seconds (before you speak)

  1. Is it a feeling/quality (Angst, Mut, Geduld, Zeitdruck)? → usually no article.
  2. Is it an uncountable business resource (Kapital, Software, Personal, Geld)? → usually no article.
  3. Do I mean this specific one (already known, defined, documented)? → consider der/die/das.
  4. Do I mean one item (one contract, one ad, one investment)? → use ein/eine + a countable noun.
  1. No article with abstract terms like Angst, Mut.
  2. No article with indefinite amounts, e.g. Kapital, Investitionen.
Begriff (Term)Beispiel (Example)
Angst (fear)Ich habe Angst vor der Konkurrenz. (I am afraid of the competition.)
Mut (courage)Du musst Mut haben, das Projekt zu starten. (You need to have courage to start the project.)
Kapital (capital)Wir brauchen Kapital für die Gründung. (We need capital for the start-up.)

Exercise 1: Multiple choice

Instruction: Choose the correct answer

1. Ich habe ___ vor der Konkurrenz, aber ich will mein Projekt trotzdem starten.

I am ___ of the competition, but I still want to start my project.

2. Du brauchst ___, wenn du einen Kredit aufnehmen willst.

You need ___ if you want to take out a loan.

3. Für die Gründung brauchen wir ___, nicht nur gute Ideen.

For the founding we need ___, not just good ideas.

4. Im ersten Jahr machen wir viele ___, deshalb ist die Buchhaltung wichtig.

In the first year we make many ___, so accounting is important.

Exercise 2: Multiple Choice

Instruction: Choose the correct phrase without an article (no der/die/das/ein).

1.
Incorrect: “to be afraid” is used without an indefinite article; “a fear” sounds atypical in this context.
Incorrect: In the idiom “to be afraid,” there is normally no definite article.
2.
Incorrect: “the capital” sounds definite and refers to a specific sum, not to unspecified capital.
Incorrect: “a capital” is unusual; with an indefinite amount, German usually uses no article.

Exercise 3: Rewrite the phrases

Instruction: Rewrite the sentences without articles (der/die/das/ein/eine) when referring to general terms, abstract concepts or indefinite quantities. Example: Ich habe eine Angst. → Ich habe Angst.

Show/Hide translation Show/Hide hints
  1. Ich habe eine Angst vor dem Gespräch mit dem Chef.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Ich habe Angst vor dem Gespräch mit dem Chef.
    (I'm afraid of the conversation with my boss.)
  2. Für den Start brauchen wir ein Kapital.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Für den Start brauchen wir Kapital.
    (To get started, we need capital.)
  3. Du brauchst einen Mut, um in Deutschland eine Firma zu gründen.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Du brauchst Mut, um in Deutschland eine Firma zu gründen.
    (You need courage to start a company in Germany.)
  4. Wir machen eine Werbung für unser neues Angebot.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Example
    Wir machen Werbung für unser neues Angebot.
    (We're running an ad for our new offer.)

Exercise 4: Grammar in action

Instruction: Plant the founding together and talk about fear, courage and capital without articles.

Show/Hide translation
Situation
Du sprichst mit einem Geschäftspartner über die Gründung eures kleinen Unternehmens in Deutschland.
(You are talking with a business partner about founding your small company in Germany.)

Discuss
  • Welche Idee habt ihr für das Unternehmen und welches Projekt startet zuerst? (What idea do you have for the company and which project will you start first?)
  • Wovor habt ihr Angst bei der Konkurrenz und was gibt euch Mut? Warum? (What are you afraid of regarding the competition and what gives you courage? Why?)

Useful words and phrases
  • ein Unternehmen gründen (to found a company)
  • Angst vor der Konkurrenz haben (to be afraid of the competition)
  • Mut haben, das Projekt zu starten (to have the courage to start the project)

Use in conversation
  • Angst haben vor + Dativ (To be afraid of + dative)
  • Mut haben zu + Infinitiv (To have the courage to + infinitive)
  • Kapital/Investitionen brauchen (To need capital/investments)

Written by

This content has been designed and reviewed by the coLanguage pedagogical team: About coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Bachelor of Science - Intercultural Business Psychology

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Germany


Last Updated:

Wednesday, 15/04/2026 21:50