A2.36 - From post office to email
A2.36 - From post office to email

A2.36 - From post office to email - Exercises

Von Postamt zu E-Mail


Exercise 1: Match a word

Instruction: Match the items that have a related meaning.

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

senden — abschicken (to send — to mail)
auf eine E-Mail antworten — zurückschreiben (to reply to an email — to write back)
der Absender — die Person, die schickt (the sender — the person who sends)
der Empfänger — die Person, die bekommt (the recipient — the person who receives)

Exercise 2: Exam preparation (QR: Audio)

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.


Hinweis zur Paketlieferung und Benachrichtigung

Fill in the gaps: schriftlich, Paket, noch, E-Mail, weder, Sender, Benachrichtigung, Briefkasten

(Notice about package delivery and notification)

Ihr ist heute angekommen. Der hat eine Sendungsnummer verwendet. Bitte holen Sie das Paket innerhalb von 7 Tagen in der Filiale ab und bringen Sie Ihren Ausweis mit.

Wir haben bei Ihnen geklingelt eine Nachbarin erreicht. Darum liegt eine im . Sie können uns auch per antworten, wenn Sie einen neuen Zustelltermin möchten. Mit freundlichen Grüßen, Ihre Deutsche Post
Your package arrived today. The sender used a tracking number. Please pick up the package at the branch within 7 days and bring your ID with you.

We neither rang your doorbell nor reached a neighbor. That is why there is a notification in the mailbox. You can also reply to us in writing by email if you would like a new delivery date. Kind regards, Your Deutsche Post

  1. Warum liegt eine Benachrichtigung im Briefkasten, und was sollen Sie jetzt tun?

    (Why is there a notification in the mailbox, and what should you do now?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio and answer the questions.

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

Ich war heute bei der Post, weil ich ein Paket schicken musste. Am Schalter habe ich eine Briefmarke gekauft und auf dem Formular Sender und Empfänger eingetragen. Zu Hause habe ich bemerkt: Im Paket fehlt meine Unterschrift. Ich habe sofort eine E-Mail an den Kundenservice geschickt und zusätzlich eine SMS an meine Kollegin, weil sie das Paket morgen entgegennehmen soll. Jetzt warte ich auf eine Antwort.
(I was at the post office today because I had to send a parcel. At the counter I bought a stamp and filled in the sender and recipient on the form. At home I noticed: My signature is missing from the parcel. I immediately sent an email to customer service and also an SMS to my colleague, because she is supposed to receive the parcel tomorrow. Now I am waiting for a reply.)
True False

(She dropped off the parcel at the post office and later noticed that the signature is missing.)

(She contacted customer service only via chat and did not write an email.)

(Her colleague is supposed to accept the parcel the next day.)

Exercise 4: Multiple Choice

Instruction: Choose the correct solution

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

1. Ich ___ weder heute noch morgen ein Paket, weil ich nicht zu Hause bin.

(I ___ neither today nor tomorrow a package, because I am not at home.)

2. Wir ___ sowohl die SMS als auch die E‑Mail vom Sender ___.

(We ___ both the text message and the email from the sender ___.)

3. Meine Nachbarin ___ das Paket für mich, wenn ich im Büro bin.

(My neighbor ___ the package for me when I am in the office.)

Exercise 5: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

Exercise 6: Discussion questions (QR: AI+)

Instruction: Speaking: translate and respond (QR: AI+)

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

Useful expressions:

Ich schicke sowohl eine E-Mail als auch eine Nachricht. / Ich nutze weder SMS noch Chat - ich schreibe eine E-Mail. / Könnten Sie das Paket bitte für mich annehmen?

  1. Du bist nicht zu Hause und erwartest ein Paket. Was unternimmst du, damit du es trotzdem bekommst?
    You are not at home and are expecting a package. What do you do to make sure you still receive it?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Du musst einer Kollegin eine wichtige Information schicken. Schreibst du lieber eine E-Mail oder eine SMS, und warum?
    You have to send an important piece of information to a colleague. Do you prefer to write an email or a text message, and why?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercise 7: Writing correspondence (QR: AI+)

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.


Betreff: Ihre Sendung wurde zugestellt

Hallo Frau Yilmaz,
laut Sendungsnummer 0034-9182 wurde Ihr Paket gestern um 16:40 Uhr zugestellt. Haben Sie es empfangen?

Wenn nicht: Bitte antworten Sie kurz auf diese E-Mail. Schreiben Sie, ob Sie bei Nachbarn gefragt haben und ob wir das Paket noch einmal schicken sollen oder ob Sie lieber eine Rückerstattung möchten.

Mit freundlichen Grüßen
Tim Berger
Kundenservice Post & Shop


Subject: Your shipment has been delivered

Hello Ms. Yilmaz,
according to tracking number 0034-9182, your package was delivered yesterday at 4:40 p.m. Did you receive it?

If not: Please reply briefly to this email. Write whether you have asked your neighbors and whether we should send the package again or whether you would prefer a refund.

Kind regards
Tim Berger
Customer Service Post & Shop


Useful phrases:

  1. Ich habe das Paket weder bei mir noch bei den Nachbarn bekommen.

    (I did not receive the package either at my place or from the neighbors.)

  2. Ich möchte sowohl eine kurze Prüfung als auch eine neue Zustellung.

    (I would like both a quick check and a new delivery.)

  3. Können Sie mir bitte sagen, wie es weitergeht?

    (Could you please tell me what happens next?)

Hallo Herr Berger,

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe das Paket leider nicht empfangen. Ich habe weder bei mir noch bei den Nachbarn nachgefragt – dort ist es auch nicht angekommen.

Können Sie bitte prüfen, wo das Paket zugestellt wurde? Ich möchte sowohl eine kurze Prüfung als auch eine neue Zustellung. Falls das nicht möglich ist, hätte ich gern eine Rückerstattung.

Mit freundlichen Grüßen
Aylin Yilmaz

Hello Mr. Berger,

thank you for your message. Unfortunately, I did not receive the package. I have not asked either at my place or with the neighbors – it did not arrive there either.

Could you please check where the package was delivered? I would like both a quick check and a new delivery. If that is not possible, I would like a refund.

Kind regards
Aylin Yilmaz