Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| La grossesse | A gravidez |
| La sage-femme | A parteira |
| L'échographie | A ultrassonografia |
| La prise de sang | O exame de sangue |
| Le fœtus | O feto |
| Les semaines d'aménorrhée | As semanas de amenorreia |
| La carte Vitale | O Cartão Vitale |
| Les allocations familiales | Os abonos familiares |
| Le congé maternité | A licença-maternidade |
| L'accouchement | O parto |
1. Qui peut suivre la grossesse dès le début ?
(Quem pode acompanhar a gravidez desde o início?)2. À quel moment se fait la première échographie ?
(Em que momento é feita a primeira ultrassonografia?)3. À quoi sert la déclaration de grossesse faite avec la carte Vitale ?
(Para que serve a declaração de gravidez feita com o Cartão Vitale?)Exercício 2: Use o website ou o texto de leitura
Instruction: Você está esperando um bebê e compara os custos de um parto antes da consulta médica.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Show/hide translationsTarefa: Notez 3 informations clés (remboursement, frais possibles, rôle de la complémentaire santé) et choisissez hôpital ou clinique privée en justifiant.
Use in your answer: l’accouchement / l’Assurance maladie / la complémentaire santé / la clinique privée / l’hôpital / Veuillez