L’imparfait, le passé composé et le plus-que-parfait sont utilisés pour parler d’actions passées dans des contextes différents.
(O imperfeito, o passé composé e o mais-que-perfeito são usados para falar de ações passadas em contextos diferentes.)
- O imperfeito serve para expressar uma descrição no passado. Exemplo: Il y avait beaucoup de monde à France Travail.
- Usa-se o passé composé para falar de um acontecimento preciso, de uma ação com duração limitada. Exemplo: J'ai déposé mon CV.
- O mais-que-perfeito indica uma ação anterior a outra no passado. Exemplo: J'avais déjà fini quand il est arrivé.
| Tempo | Exemplo |
|---|---|
| Imparfait | Je rédigeais ma lettre de motivation quand il est arrivé. (Eu redigia a minha carta de motivação quando ele chegou.) |
| Passé composé | J'ai rédigé ma lettre de motivation juste après mon arrivée. (Eu redigi a minha carta de motivação logo após a minha chegada.) |
| Plus que parfait | J'avais rédigé ma lettre de motivation avant qu'il n'arrive. (Eu tinha redigido a minha carta de motivação antes de ele chegar.) |
Exercício 1: Escolha múltipla
Instruction: Escolha a resposta correcta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. Quand je suis arrivé à France Travail, il ______ déjà beaucoup de monde et les conseillers répondaient au téléphone.
Quando cheguei ao France Travail, já ______ muita gente e os conselheiros atendiam o telefone.2. J'______ mon CV ce matin à l'accueil, puis j'ai demandé un rendez-vous pour parler de mon profil professionnel.
Eu ______ meu CV esta manhã na recepção e depois pedi um horário para conversar sobre meu perfil profissional.3. Je ______ à jour mon CV quand l'ancienne collègue m'a appelé pour me recommander une formation technique.
Eu ______ meu CV quando a antiga colega me ligou para me recomendar uma formação técnica.4. J'______ déjà rédigé ma lettre de motivation avant l'entretien, donc j'ai pu la relire calmement le soir.
Eu ______ já tinha redigido minha carta de motivação antes da entrevista, então pude relê-la com calma à noite.Exercício 2: Rewrite the phrases
Instruction: Réécrivez chaque phrase au temps du passé indiqué (imparfait, passé composé ou plus-que-parfait) en gardant le même sens.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExemploHier matin, je rédigeais ma lettre de motivation quand mon téléphone a sonné.(Ontem de manhã, eu redigia minha carta de motivação quando meu telefone tocou.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExemploAprès l’entretien, j’ai envoyé mon CV par e-mail à la recruteuse.(Depois da entrevista, eu enviei meu CV por e-mail para a recrutadora.)
-
Dica Dica (Imparfait) Quand je suis arrivé à l’agence France Travail, il y (avoir) beaucoup de monde.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExemploQuand je suis arrivé à l’agence France Travail, il y avait beaucoup de monde.(Quando cheguei à agência France Travail, havia muita gente.)
-
Dica Dica (Passé composé) Dès que j’ai trouvé une offre intéressante, je (déposer) ma candidature en ligne.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExemploDès que j’ai trouvé une offre intéressante, j’ai déposé ma candidature en ligne.(Assim que encontrei uma vaga interessante, eu submeti minha candidatura online.)
Exercício 3: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a frase correta.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.