Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe cada palavra à sua definição.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Note de service : invitations et organisation des événements familiaux
Preencha as lacunas: fête déguisée, liste d'invités, annuler, traiteur, goûter, faire-part, cérémonie
(Nota de serviço: convites e organização de eventos familiares)
Pour limiter les malentendus, merci d'informer l'équipe RH à l'avance si vous prenez un jour de congé pour un événement familial. Pensez aussi à confirmer votre présence dès réception du , surtout lorsque le est prévu. En cas de changement, prévenez rapidement l'organisateur pour éviter le gaspillage.
Dans les grandes familles, on recommande de préparer une claire et de préciser le format ( , repas, , ). Si vous devez au dernier moment, un message court suffit, mais proposez une autre date. Vous auriez aimé être présent, mais une réunion ou un déplacement peut survenir.Para limitar mal-entendidos, por favor informe a equipe de RH com antecedência se você tirar um dia de folga para um evento familiar (casamento, batizado, almoço de Natal). Lembre-se também de confirmar sua presença assim que receber o convite, especialmente quando houver serviço de buffet contratado. Em caso de mudança, avise rapidamente o organizador para evitar desperdício.
Em famílias grandes, recomenda-se preparar uma lista de convidados clara e especificar o formato (cerimônia, refeição, lanche da tarde, festa à fantasia). Se você tiver que cancelar em cima da hora, uma mensagem curta é suficiente, mas proponha outra data. Você teria gostado de estar presente, mas uma reunião ou uma viagem a trabalho pode acontecer.
-
Quelles informations pratiques faut-il donner ou demander quand on reçoit une invitation à un événement familial, et pourquoi ?
(Quais informações práticas é preciso dar ou pedir quando se recebe um convite para um evento familiar, e por quê?)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(Ela organiza a festa de casa nova da irmã e gerencia a lista de convidados.) |
||
|
(Os convidados devem confirmar a presença depois de quarta-feira.) |
||
|
(A festa incluirá tanto a família quanto colegas.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. J’___ ravi de venir à votre pendaison de crémaillère, mais j’étais en déplacement.
(Eu ___ feliz em ir à sua festa de inauguração da casa, mas eu estava em viagem.)2. Si tu m’avais donné la liste d’invités plus tôt, j’___ le temps de prévenir le traiteur.
(Se você tivesse me dado a lista de convidados mais cedo, eu ___ tempo de avisar o bufê.)3. Nous n’___ en retard à la cérémonie si le taxi était arrivé à l’heure.
(Nós não ___ atrasados à cerimônia se o táxi tivesse chegado na hora.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
J'aurais aimé + infinitif, mais... / Si j'avais su, j'aurais... / On s'est réuni en famille et on a porté un toast.
-
Vous organisez une pendaison de crémaillère en France - qui invitez-vous et comment confirmez-vous leur présence ?
Você está organizando uma festa de inauguração de casa na França — quem você convida e como confirma a presença deles?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Parlez d'une célébration récente (anniversaire, repas de Noël, mariage) - qu'est-ce qui s'est bien passé et que feriez-vous différemment la prochaine fois ?
Fale sobre uma celebração recente (aniversário, ceia de Natal, casamento) — o que deu certo e o que você faria diferente na próxima vez?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Salut !
On fait enfin notre pendaison de crémaillère samedi prochain (à partir de 19h). Tu peux me dire si tu viens ? J'ai fini la liste d'invités et je dois donner le nombre au traiteur demain.
On fera un petit buffet et on voudrait une ambiance simple (musique, quelques bougies). Si tu peux apporter quelque chose, ce serait top. Au fait, Claire ne peut plus venir, donc j'ai une place en plus.
À bientôt, Samira
Oi!
Finalmente vamos fazer nossa festa de inauguração no próximo sábado (a partir das 19h). Você pode me dizer se vem? Terminei a lista de convidados e preciso passar o número para o bufê amanhã.
Vamos fazer um pequeno buffet e queremos um clima simples (música, algumas velas). Se você puder trazer alguma coisa, seria ótimo. Ah, a Claire não pode mais vir, então tenho um lugar a mais.
Até mais, Samira
Frases úteis:
-
Je te confirme que je serai là samedi, et je peux aussi...
(Confirmo que estarei aí no sábado e também posso...)
-
Si tu veux, je peux apporter... / Je peux m'occuper de...
(Se você quiser, posso levar... / Posso cuidar de...)
-
J'aurais aimé venir plus tôt, mais... (conditionnel passé)
(Eu teria gostado de ir mais cedo, mas... (condicional passado))
Je te confirme que je serai là samedi à partir de 19h. Tu peux compter sur moi pour le traiteur. Si tu veux, j'apporterai un dessert (un gâteau aux fruits) et une bouteille de vin. Je peux aussi arriver vers 18h30 pour t'aider à installer les tables et les bougies.
Pour la place de Claire, je peux inviter Marc si tu veux, sinon on garde une place libre. J'aurais aimé passer te voir cette semaine pour aider, mais j'ai eu beaucoup de travail.
À samedi !
Oi Samira,
Confirmo que estarei aí no sábado a partir das 19h. Você pode contar comigo para o bufê. Se você quiser, eu levarei uma sobremesa (um bolo de frutas) e uma garrafa de vinho. Também posso chegar por volta das 18h30 para te ajudar a montar as mesas e colocar as velas.
Sobre o lugar da Claire, posso convidar o Marc se você quiser; caso contrário, mantemos um lugar livre. Eu teria gostado de passar para te ver esta semana para ajudar, mas tive muito trabalho.
Até sábado!