B1.2 - Escrever e-mails e cartas
B1.2 - Escrever e-mails e cartas

B1.2 - Escrever e-mails e cartas - Exercícios

Rédiger des e-mails et des lettres


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe cada palavra à sua definição.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

le destinataire: La personne qui doit recevoir et lire le courrier électronique. (le destinataire: La personne qui doit recevoir et lire le courrier électronique.)
la pièce jointe: Un fichier ajouté au mail que le destinataire peut télécharger. (la pièce jointe: Un fichier ajouté au mail que le destinataire peut télécharger.)
relancer: Contacter de nouveau si on n'a pas reçu de réponse comme prévu. (relancer: Contacter de nouveau si on n'a pas reçu de réponse comme prévu.)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Mail de relance après un entretien

Preencha as lacunas: courrier électronique, Bien à vous, proposer un créneau, pièce jointe, confirmer

(E-mail de acompanhamento após uma entrevista)

Objet : Suite à notre entretien du 14 mai

Madame Dupont,
Je vous remercie pour notre échange de la semaine dernière au sujet du poste de chef de projet. Afin de finaliser ma candidature, pourriez-vous me le calendrier de recrutement et la date prévue pour votre décision ? Je me permets également de vous renvoyer mon CV, car il semble que la n’ait pas été reçue avec mon précédent .

Je reste disponible pour un nouvel entretien si vous souhaitez approfondir certains points. Je peux jeudi matin ou vendredi après-midi. Merci par avance pour votre retour. ,
Thomas Leroy
Assunto: Seguimento à nossa entrevista de 14 de maio

Senhora Dupont,
Agradeço pela nossa conversa da semana passada sobre a vaga de gerente de projeto. Para finalizar minha candidatura, poderia me confirmar o cronograma do processo seletivo e a data prevista para sua decisão? Aproveito também para reenviar meu currículo, pois parece que o anexo não foi recebido com meu e-mail anterior.

Permaneço à disposição para uma nova entrevista, caso deseje aprofundar alguns pontos. Posso sugerir um horário na manhã de quinta-feira ou na tarde de sexta-feira. Agradeço antecipadamente pelo seu retorno. Atenciosamente,
Thomas Leroy

  1. Pourquoi Thomas Leroy renvoie-t-il son CV et quelles informations demande-t-il à Madame Dupont ?

    (Por que Thomas Leroy está reenviando seu currículo e que informações ele solicita à Senhora Dupont?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Ce matin, j’ai relu le courrier électronique que je dois envoyer à un client. L’objet est clair, mais je veux confirmer le rendez-vous et proposer un autre créneau au cas où il ne peut pas venir. Je mets mon collègue en copie parce qu’il gère le dossier avec moi. J’ai aussi joint un document en pièce jointe, mais je dois vérifier que c’est la bonne version. Si je n’ai pas de réponse demain, je relancerai le destinataire par mail.
(Esta manhã, reli o e-mail que devo enviar a um cliente. O assunto está claro, mas quero confirmar o encontro e propor outro horário caso ele não possa vir. Coloco o meu colega em cópia porque ele gere o processo comigo. Também anexei um documento como anexo, mas preciso verificar se é a versão correta. Se eu não tiver resposta amanhã, voltarei a contactar o destinatário por e-mail.)
Verdadeiro Falso

(Ela prepara uma mensagem profissional para um cliente e quer propor uma alternativa caso o horário não seja conveniente.)

(Ela envia o e-mail sem colocar um colega em cópia, porque trabalha sozinha neste processo.)

(Ela anexou um documento, mas não tem intenção de voltar a contactar o destinatário se não tiver resposta.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Il faut que vous ___ vérifier l’objet du courrier électronique avant de l’envoyer au destinataire.

(É preciso que vocês ___ verificar o assunto do e-mail antes de enviá-lo ao destinatário.)

2. Je préfère que tu ___ la pièce jointe en PDF et que tu la nommes clairement.

(Prefiro que você ___ o anexo em PDF e que o nomeie claramente.)

3. Le responsable souhaite que nous ___ Marie Dupont en copie pour suivre le dossier.

(O responsável deseja que nós ___ Marie Dupont em cópia para acompanhar o processo.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Je vous écris afin de confirmer… / Veuillez trouver en pièce jointe… / Serait-il possible de convenir d’un créneau… ?

  1. Vous devez écrire un e-mail professionnel pour confirmer un rendez-vous avec un client : quel objet choisissez-vous et comment commencez-vous le message ?
    Você deve escrever um e-mail profissional para confirmar um compromisso com um cliente: qual assunto você escolhe e como começa a mensagem?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Vous n’avez pas reçu de réponse à un e-mail important avec une pièce jointe : comment relancez-vous poliment et que demandez-vous au destinataire ?
    Você não recebeu resposta a um e-mail importante com um anexo: como você faz um lembrete educadamente e o que pede ao destinatário?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Objet : Réunion - lancement du projet (mercredi)

Bonjour Marie,

Peux-tu confirmer le rendez-vous de mercredi à 10 h en salle B ? J'ai besoin de la dernière version du budget et du planning. Si tu les as, peux-tu les envoyer en pièce jointe ?

Si 10 h ne te convient pas, propose-moi un autre créneau (je suis dispo entre 9 h et 12 h). Je mets Paul en copie pour qu'il puisse suivre.

Bien à vous,
Thomas Leroy


Assunto: Reunião - lançamento do projeto (quarta-feira)

Olá Marie,

Você pode confirmar o encontro de quarta-feira às 10 h na sala B? Preciso da última versão do orçamento e do cronograma. Se você os tiver, pode enviá-los em anexo?

Se 10 h não for conveniente para você, proponha-me outro horário (estou disponível entre 9 h e 12 h). Coloco o Paul em cópia para que ele possa acompanhar.

Atenciosamente,
Thomas Leroy


Frases úteis:

  1. Je vous confirme que je serai disponible mercredi à…

    (Confirmo que estarei disponível na quarta-feira às…)

  2. Je vous propose plutôt le créneau de… si cela vous convient.

    (Proponho, em vez disso, o horário de… se isso lhe convier.)

  3. Je vous joins le document en pièce jointe et je vous remercie de…

    (Anexo o documento e agradeço por…)

Bonjour Monsieur Leroy,

Je vous confirme que je serai disponible mercredi à 10 h en salle B. Je vous joins la dernière version du budget et le planning mis à jour en pièce jointe.

Si vous préférez que l'équipe IT soit présente, je peux proposer le créneau de 11 h. Dites-moi ce qui vous convient pour que Paul puisse s'organiser.

Bien à vous,
Marie Dupont
Chef de projet
06 12 34 56 78

Olá Sr. Leroy,

Confirmo que estarei disponível na quarta-feira às 10 h na sala B. Anexo a última versão do orçamento e o cronograma atualizado.

Se você preferir que a equipe de TI esteja presente, posso propor o horário das 11 h. Diga-me o que lhe convém para que o Paul possa se organizar.

Atenciosamente,
Marie Dupont
Gerente de projeto
06 12 34 56 78