O conjuntivo presente com sentimentos (être content que, être triste que, avoir peur que).

Le subjonctif présent avec les sentiments (être content que, être triste que, avoir peur que).


On utilise le subjonctif pour exprimer des sentiments comme être content que, être triste que, avoir peur que.

(Usa-se o subjuntivo para exprimir sentimentos como être content que, être triste que, avoir peur que.)

Quando usar que + subjonctif (sentimentos)

Depois de uma expressão de sentimento com que, o francês usa quase sempre o subjonctif.

  • Être content que + subjonctif
  • Être triste que + subjonctif
  • Avoir peur que + subjonctif

Ideia-chave: com que, você apresenta um facto visto como incerto / subjetivo (reação, avaliação, medo), não como “informação neutra”.

Padrão de frase: 2 sujeitos (muito comum no trabalho)

Na prática, estas estruturas aparecem quando há dois sujeitos (eu + outra pessoa/equipa/cliente).

Estrutura Exemplo correto
Je + sentiment + que + outro sujeito + subjonctif Je suis content que tu envoies la proposition.
Je + sentiment + que + il/elle/on + subjonctif Je suis triste que le client refuse notre devis.
Je + peur + que + nous + subjonctif J’ai peur que nous oubliions une clause.

Como “ver” o subjonctif rápido (dica B1)

Para muitos verbos regulares, o subjonctif presente “parece” o presente do plural, mas com as pessoas do singular.

  • envoyer: que j’envoie, que tu envoies, qu’il envoie, que nous envoyions, que vous envoyiez, qu’ils envoient
  • refuser: que je refuse, que tu refuses, qu’il refuse, que nous refusions, que vous refusiez, qu’ils refusent

Ponto de atenção: algumas formas mudam mais (ex.: venir → que tu viennes). Se tiver dúvida, confirme a forma no seu conjugador.

Exceção prática: quando trocar que por de + infinitif

Se o sujeito é o mesmo nas duas partes da frase, o francês prefere:

sentimento + de + infinitif

Mais natural (mesmo sujeito) Evitar
J’ai peur d’arriver en retard. J’ai peur que j’arrive en retard.
J’ai peur de faire cet exposé. J’ai peur que je fasse cet exposé.

Truque rápido: se você pode substituir a segunda parte por “moi-même”, provavelmente é de + infinitif.

Checklist (auto‑verificação em 10 segundos)

  1. Tenho “que” depois de um sentimento? → use subjonctif.
  2. O sujeito muda? (eu → tu/ele/nós/eles) → quase sempre que + subjonctif.
  3. O sujeito é o mesmo? (eu → eu) → prefira de + infinitif.

Erros típicos (e como corrigir)

  • Erro: usar indicatif depois de “que”.

    Je suis content que vous envoyez la proposition.
    Correto: Je suis content que vous envoyiez la proposition.

  • Erro: usar “que + subjonctif” quando é o mesmo sujeito.

    J’ai peur que j’arrive en retard.
    Correto: J’ai peur d’arriver en retard.

O que você aprende aqui (para usar em conversa)

  • Expressar reações profissionais: Je suis content que…, Je suis triste que…, J’ai peur que…
  • Soar mais natural: de + infinitif quando o sujeito é o mesmo.
  • Evitar o erro mais comum: indicatif depois de que nestas expressões.
  1. Quando se usa "que" depois de uma expressão de sentimento, o verbo que vem a seguir deve ser sempre conjugado no subjuntivo.
Expression (Expressão)Structure (Estrutura)Exemple (Exemplo)
Être content que (Ficar contente que)+ Subjonctif (+ Subjuntivo)Je suis content que tu viennes. (Fico contente que venhas.)
Être triste que (Ficar triste que)+ Subjonctif (+ Subjuntivo)Je suis triste qu’il parte. (Fico triste que ele parta.)
Avoir peur que (Ter medo que)+ Subjonctif (+ Subjuntivo)J’ai peur que nous arrivions en retard. (Tenho medo de que cheguemos atrasados.)

Exceptions!

  1. Depois da preposição "de", deixa-se o verbo no infinitivo se a ação disser respeito ao mesmo sujeito que exprime o sentimento. Exemplo : J'ai peur de faire cet exposé ; Nous avons peur d'envoyer une proposition.

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Je suis content que tu ______ la proposition avant la date limite.

Fico contente que você ______ a proposta antes do prazo final.

2. Je suis triste que le client ______ notre devis sans explication.

Fico triste que o cliente ______ nosso orçamento sem explicação.

3. J'ai peur que nous ______ une clause importante dans le contrat.

Tenho medo de que nós ______ uma cláusula importante no contrato.

4. J'ai peur de ______ la présentation sans avoir classé les documents.

Tenho medo de ______ a apresentação sem ter organizado os documentos.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Reescreva cada frase usando a expressão indicada e o subjuntivo depois de «que» (ex.: Estou contente. Tu vens. → Estou contente que tu venhas).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Dica Dica (Je suis content que) Tu viens à la réunion de lundi.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Je suis content que tu viennes à la réunion de lundi.
    (Estou contente que você venha à reunião de segunda-feira.)
  2. Dica Dica (Je suis triste que) Notre collègue part plus tôt ce soir.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Je suis triste que notre collègue parte plus tôt ce soir.
    (Estou triste que nosso colega saia mais cedo esta noite.)
  3. Dica Dica (J’ai peur que) Nous arrivons en retard au rendez-vous chez le client.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    J’ai peur que nous arrivions en retard au rendez-vous chez le client.
    (Tenho medo de que nós cheguemos atrasados ao compromisso com o cliente.)
  4. Dica Dica (Je suis triste que) Vous ne pouvez pas finir le rapport avant 18 h.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Je suis triste que vous ne puissiez pas finir le rapport avant 18 h.
    (Estou triste que vocês não consigam terminar o relatório antes das 18 h.)

Exercício 3: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a frase correta.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1.
Depois de «estar feliz que», deve-se usar o subjuntivo; portanto, «vocês enviem» e não «vocês enviam».
2.
Aqui o sujeito é o mesmo («eu»), então evita-se «que» + subjuntivo e diz-se, em vez disso, «tenho medo de chegar».

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Mestre

Université de Poitiers

University_Logo

França


Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 01:20