Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe cada palavra à sua definição.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Rappel et conseils avant votre rendez-vous beauté
Preencha as lacunas: coiffeuse, produits, sèche-cheveux, bonnet de douche, vous coiffer, douchez-vous
(Lembrete e conselhos antes do seu agendamento de beleza)
Pour préparer votre rendez-vous au studio, merci de confirmer l'horaire la veille. Si vous devez modifier, prévenez au moins 24 heures à l'avance, sinon le créneau pourra être facturé. Pensez à apporter une photo du résultat souhaitéet à indiquer si vous avez la peau claire ou foncée, afin d'adapter les et les teintes.
Le jour J, arrivez cinq minutes en avance. Si vous venez après le sport, avant de partir et mettez un pour protéger vos cheveux. Au poste de coiffage, évitez de juste avant l'arrivée : la fera le diagnostic et choisira le et la technique selon votre type de cheveux. Pour le maquillage, n'appliquez pas de rouge à lèvres : la maquilleuse harmonisera la couleur avec votre tenue.Para preparar o seu agendamento no estúdio, por favor confirme o horário no dia anterior. Se precisar alterar, avise com pelo menos 24 horas de antecedência; caso contrário, o horário poderá ser cobrado. Lembre-se de trazer uma foto do resultado desejado (corte, escova ou maquiagem) e de informar se você tem a pele clara ou escura, para adaptar os produtos e as tonalidades.
No dia, chegue cinco minutos antes. Se você vier após o treino, tome banho antes de sair e coloque uma touca de banho para proteger o cabelo. Na estação de cabelo, evite arrumar o cabelo logo antes da chegada: a cabeleireira fará o diagnóstico e escolherá o secador e a técnica de acordo com o seu tipo de cabelo. Para a maquiagem, não aplique batom: a maquiadora harmonizará a cor com a sua roupa.
-
Quelles informations donnez-vous au salon pour réserver ou modifier un rendez-vous, et comment décririez-vous le résultat souhaité pour votre coupe ou votre maquillage ?
(Que informações você fornece no salão para reservar ou alterar um agendamento e como você descreveria o resultado desejado para o seu corte ou a sua maquiagem?)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(Ela liga para remarcar seu agendamento por causa de uma mudança na agenda.) |
||
|
(Ela pede uma transformação completa do penteado com uma cor bem chamativa.) |
||
|
(Como está pálida, ela prefere uma maquiagem dos lábios mais discreta e produtos suaves.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. Avant le brushing, ___ devant le miroir pour me montrer le volume que tu veux.
(Antes do brushing, ___ diante do espelho para me mostrar o volume que você quer.)2. Dans le salon, ___ avec tes doigts si tu veux une coiffure bien nette.
(No salão, ___ com os dedos se você quer um penteado bem alinhado.)3. Après le shampooing, ___ rapidement pour enlever tout le produit avant la coupe.
(Depois do shampoo, ___ rapidamente para remover todo o produto antes do corte.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
Je voudrais me faire couper les cheveux plutôt court/long, s’il vous plaît. / Pouvez-vous laver mes cheveux avant la coupe, s’il vous plaît ? / Je préférerais un brushing pas trop volumineux, merci.
-
Vous appelez un salon pour prendre un rendez-vous. Expliquez brièvement la coupe ou la coiffure que vous souhaitez et indiquez vos disponibilités.
Você liga para um salão para marcar um horário. Explique brevemente o corte ou o penteado que você deseja e informe suas disponibilidades.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Pendant le rendez-vous, le coiffeur propose un brushing plus marqué que ce que vous vouliez. Comment répondez-vous et que demandez-vous pour être sûr du résultat ?
Durante o atendimento, o cabeleireiro propõe uma escova mais marcada do que o que você queria. Como você responde e o que você pede para ter certeza do resultado?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Bonjour Madame/Monsieur,
Nous confirmons votre rendez-vous au salon Boucles & Co le jeudi 6 juin à 18h00 avec Éva (coiffeuse).
Pour préparer la séance, pouvez-vous préciser ce que vous souhaitez : coupe, brushing ou définition des boucles ? Utilisez-vous déjà un produit (crème, gel) ou une marque que vous préférez ?
Si vous devez déplacer le rendez-vous, dites-nous vos disponibilités.
Cordialement,
Camille - Accueil
Olá Senhora/Senhor,
Confirmamos seu horário no salão Boucles & Co na quinta-feira, 6 de junho, às 18h00 com Éva (cabeleireira).
Para preparar a sessão, você pode especificar o que deseja: corte, escova ou definição dos cachos? Você já usa algum produto (creme, gel) ou alguma marca que prefere?
Se precisar remarcar o horário, informe-nos sua disponibilidade.
Atenciosamente,
Camille - Recepção
Frases úteis:
-
Je confirme mon rendez-vous le…, mais je peux le déplacer au…
(Confirmo meu horário no…, mas posso remarcar para…)
-
J’aimerais une coupe plutôt…, avec un rendu naturel, car…
(Eu gostaria de um corte mais…, com um resultado natural, porque…)
-
S’il vous plaît, pas de brushing trop lisse / Définissez les boucles de manière naturelle.
(Por favor, nada de escova muito lisa / Defina os cachos de maneira natural.)
Merci pour votre message. Je confirme mon rendez-vous le jeudi 6 juin à 18h00 avec Éva.
Je souhaiterais une coupe légère, des pointes structurées, et une définition des boucles naturelle (pas trop de volume). Pas de brushing très lisse, s’il vous plaît. À la maison, j’utilise une crème pour boucles de la marque SheaMoisture, mais je suis ouverte à vos conseils si vous proposez un produit plus adapté.
À jeudi,
Sophie Martin
Olá Camille,
Obrigada pela sua mensagem. Confirmo meu horário na quinta-feira, 6 de junho, às 18h00 com Éva.
Eu gostaria de um corte leve, com pontas estruturadas, e uma definição dos cachos natural (sem muito volume). Nada de escova muito lisa, por favor. Em casa, uso um creme para cachos da marca SheaMoisture, mas estou aberta aos seus conselhos se vocês tiverem um produto mais adequado.
Até quinta,
Sophie Martin