Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| Les médicaments | Os medicamentos |
| Le médecin généraliste | O médico generalista |
| Prescrire | Prescrever |
| La pharmacie | A farmácia |
| La pharmacienne | A farmacêutica |
| La carte Vitale | O cartão Vitale |
| La mutuelle | O plano complementar |
| Le remboursement | O reembolso |
| Les frais de santé | As despesas de saúde |
| La complémentaire santé | O seguro de saúde complementar |
1. Pourquoi Jeanne n’a-t-elle généralement aucune démarche à faire pour être remboursée ?
(Por que Jeanne geralmente não tem nenhum procedimento a fazer para ser reembolsada?)2. Quels documents la pharmacienne demande-t-elle pour traiter l’achat des médicaments ?
(Quais documentos a farmacêutica pede para processar a compra dos medicamentos?)3. Que peut-il se passer quand Jeanne achète des médicaments ?
(O que pode acontecer quando Jeanne compra medicamentos?)Exercício 2: Use o website ou o texto de leitura
Instruction: Você está começando seu primeiro emprego na França e ainda não tem número de Segurança Social.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Show/hide translationsTarefa: Expliquez en 5-6 phrases quelles démarches faire pour vous affilier à la Sécurité sociale et quels documents fournir selon votre cas.
URL: Immatriculation à la Sécurité sociale pour un salarié qui arrive en France
Use in your answer: S’affilier à la Sécurité sociale / CPAM / MSA / numéro de Sécurité sociale / titre d’identité ou de séjour / document d’état civil