O discurso indireto: Imperativo

Le discours indirect : Impératif


Le discours indirect avec l'impératif transforme un ordre ou une suggestion en une déclaration rapportée. Exemple : 'Ferme la porte' → Il a dit de fermer la porte.

(O discurso indireto com o imperativo transforma uma ordem ou uma sugestão numa declaração reportada. Exemplo: “Ferme la porte” → Il a dit de fermer la porte.)

Ideia-chave: do imperativo ao discurso indireto

Quando você “relata” uma ordem, um pedido ou um conselho (em vez de repetir a frase com !), o francês troca o imperativo por uma estrutura muito estável:

  • verbo introdutor (demander / dire / ordonner / conseiller…)
  • + de
  • + infinitivo

Ex.: « Signez le contrat ! » → Il a demandé de signer le contrat.

Receita rápida (passo a passo)

  1. Apague as aspas e o ponto de exclamação.
  2. Escolha o verbo introdutor conforme a intenção:
Intenção Verbos frequentes Tom típico
Pedido / solicitação demander, prier neutro / formal
Ordem ordonner, exiger forte / autoridade
Conselho / sugestão conseiller, recommander ajuda / orientação
Instrução / informação dire, indiquer diretivo, sem “ordem” explícita
  1. Construa a frase: verbo + de + infinitivo.
  2. Ajuste os pronomes (ver seção abaixo).

O que NÃO muda: não há “concordância de tempos” aqui

Neste tipo de frase, o essencial é o infinitivo. Por isso:

  • Presente, passado, futuro na principal… o padrão continua: de + infinitivo.
  • Você não precisa “conjugar” o verbo da ordem; ele fica no infinitivo.

Ex.: Il a ordonné de fermer la porte. / Il ordonne de fermer la porte.

Negação: onde colocar o “ne… pas”

No imperativo negativo, o francês passa para:

  • de ne pas + infinitivo

Ex.: « Ne signez pas tout de suite ! » → Elle a demandé de ne pas signer tout de suite.

Armadilha comum:

  • Elle a demandé de pas signer… (não padrão)
  • Elle a demandé de ne pas signer… (correto)

Pronomes: o ponto que mais causa erros

No discurso indireto, você relata a cena “de fora”. Então, os pronomes mudam conforme quem fala e para quem.

No imperativo (direto) No indireto (relatado) Exemplo
me / moi lui / le / la / m’ (conforme a função) « Viens avec moi ! » → Il m’a demandé de venir avec lui.
nous nous / eux / vous… « Aidez-nous ! » → Il a demandé de nous aider.
ton / tes son / ses (se a posse muda) « Signe ton devis ! » → Elle lui a dit de signer son devis.

Dica prática: antes de transformar, pergunte: Quem está falando? Para quem? Sobre quem?

Com ou sem “à quelqu’un”?

Você pode (e muitas vezes deve) indicar a quem a ordem foi dirigida:

  • demander à quelqu’un de… (pedir a alguém para…)
  • dire à quelqu’un de… (dizer a alguém para…)
  • ordonner à quelqu’un de… (ordenar a alguém para…)

Ex.: Il a demandé à Sophie de venir à la réunion.

Checklist de autocorreção (30 segundos)

  • 1) Usei um verbo introdutor adequado (pedido/ordem/conselho)?
  • 2) Tenho de + infinitivo (não “que + verbo”)?
  • 3) Se é negativo: de ne pas + infinitivo?
  • 4) Ajustei pronomes (moi → lui, ton → son, etc.) conforme o sentido?
  • 5) A pontuação do imperativo desapareceu (sem aspas / sem “!”)?
  1. Quer o tempo da oração principal esteja no presente ou num tempo do passado, o modo imperativo no discurso direto torna-se: de + infinitivo na forma indireta.
  2. Usam-se frequentemente verbos como 'demander', 'dire', ordonner 'conseiller' para introduzir o discurso indireto.
  3. Não há marcas de pontuação do imperativo no discurso indireto.
Discours direct à l'impératif Discours indirect à l'indicatif
Achetez ce que vous voulez !  (Comprem o que quiserem! )Il a dit d'acheter ce que nous voulions. (Ele disse para comprar o que nós queríamos.)
Accepte l'offre !  (Aceita a oferta! )Tu me demandes d'accepter l'offre. (Tu me pedes para aceitar a oferta.)
Il ordonna : "Fermez la porte !" (Ele ordenou: "Fechem a porta!")Il ordonna de fermer la porte. (Ele ordenou que fechassem a porta.)
Résilions le contrat !  (Rescindamos o contrato! )Il conseille de résilier le contrat. (Ele aconselha a rescindir o contrato.)

Exceptions!

  1. O imperativo negativo torna-se “ne pas + verbo no infinitivo”. Exemplo: 'Ne faites pas ça' → Il a dit de ne pas faire ça.
  2. É preciso transformar os pronomes conforme o sentido da frase. Exemplo: Il a dit : "Viens avec moi !" → Il m'a demandé de venir avec lui.

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Le vendeur nous a dit ___ signer le contrat avant vendredi.

O vendedor nos disse ___ assinar o contrato antes de sexta-feira.

2. Elle m'a demandé ___ accepter la première offre de financement.

Ela me pediu ___ aceitar a primeira oferta de financiamento.

3. Le fournisseur a conseillé à notre équipe ___ revoir le prix et la commission.

O fornecedor aconselhou a nossa equipe ___ rever o preço e a comissão.

4. Il m'a ordonné ___ venir avec lui chez l'acheteur pour finaliser l'accord.

Ele me ordenou ___ ir com ele até o comprador para finalizar o acordo.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Ponha as frases no imperativo em discurso indireto utilizando um verbo introdutor (dizer, pedir, ordenar, aconselhar, etc.) + de + infinitivo (ou não + infinitivo).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Le responsable m’a dit : « Envoyez le dossier aujourd’hui ! »
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Le responsable m’a dit d’envoyer le dossier aujourd’hui.
    (O responsável me disse para enviar o dossiê hoje.)
  2. Ma collègue me demande : « Accepte mon invitation ! »
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Ma collègue me demande d’accepter son invitation.
    (Minha colega me pede para aceitar seu convite.)
  3. Le médecin a dit à Paul : « Ne mangez pas trop sucré ! »
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Le médecin a dit à Paul de ne pas manger trop sucré.
    (O médico disse a Paul para não comer muito doce.)
  4. Le professeur a dit : « N’oubliez pas vos documents d’identité ! »
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Le professeur a dit de ne pas oublier nos documents d’identité.
    (O professor disse para não esquecermos nossos documentos de identidade.)

Exercício 3: Escolha Múltipla

Instruction: Escolhe a frase correta no discurso indireto (imperativo).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1.
Falso: depois de «demander», para relatar uma ordem ou uma sugestão, usa-se «de + infinitivo», e não «que + verbo».
2.
Falso: no discurso indireto negativo é preciso «de ne pas + infinitivo», e não «de pas». - forma incorreta no francês padrão.

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Mestre

Université de Poitiers

University_Logo

França


Última atualização:

Terça, 23/06/2026 22:30