Subjuntivo presente: Vontade (espérer, vouloir, souhaiter)

Subjonctif présent : Volonté (espérer, vouloir, souhaiter)


Le subjonctif est utilisé après des verbes exprimant des désirs ou des attentes, tels que, vouloir que, souhaiter que.

(O subjuntivo é usado após verbos que exprimem desejos ou expectativas, como souhaiter que, vouloir que, souhaiter que.)

Quando usar subjonctif vs. indicatif com que

  • Vouloir que e souhaiter que = você quer influenciar a ação de outra pessoa (pedido, vontade, exigência) → SUBJONCTIF.
  • Espérer que = você expressa uma expectativa sobre um facto (algo que você acredita que vai acontecer) → INDICATIF.
O que você quer dizer Expressão Modo depois de que
Vontade / pedido (pressiona a ação) vouloir que, souhaiter que subjonctif
Expectativa (facto provável) espérer que indicatif

Atalho mental (auto-check em 5 segundos)

  1. Há duas pessoas? (Eu + outra pessoa/entidade) → frequentemente é vouloir/souhaiter que + subjonctif.
  2. Estou a pedir/querer que alguém faça algo?subjonctif.
  3. Estou só a esperar que um facto seja verdadeiro/aconteça?indicatif.

Dica: com espérer, você não “controla” a realidade; você descreve uma expectativa → por isso o francês mantém o indicatif.

Modelos prontos (frases profissionais e naturais)

  • Je souhaite que vous expédiiez le colis aujourd’hui. (subjonctif)
  • Je veux que vous me remboursiez les frais de port. (subjonctif)
  • J’espère que la livraison est rapide. (indicatif)
  • J’espère que le remboursement arrivera cette semaine. (indicatif – futuro)

Erros típicos (e como corrigir)

  • Depois de vouloir/souhaiter: não use o indicativo.

    Je veux que vous me remboursez.Je veux que vous me remboursiez.

  • Depois de espérer: evite o subjonctif no francês padrão.

    J’espère que le colis soit en livraison.J’espère que le colis est en livraison.

  • Escolha o tempo verbal certo com espérer:

    • situação atual → présent: J’espère que c’est correct.
    • resultado no futuro → futur: J’espère que ça arrivera demain.

Como formar o subjonctif rapidamente (o que você realmente precisa aqui)

Para a maioria dos verbos, você pode “puxar” a base do ils/elles no presente e trocar a terminação:

Terminações do subjonctif Exemplo útil Na prática
-e, -es, -e, -ions, -iez, -ent expédier → qu’ils expédient que vous expédiiez

Formas muito frequentes (memorize):

  • faire → que je fasse, que vous fassiez
  • envoyer → que vous envoyiez
  • passer → que le transporteur passe
  • rembourser → que vous me remboursiez

Mini checklist antes de falar/escrever

  • Use vouloir que / souhaiter que quando for um pedido (e escolha subjonctif).
  • Use espérer que quando for uma expectativa (e escolha indicatif no tempo adequado).
  • Se você vê que depois dessas expressões, pare 1 segundo e confirme o modo.
  1. Usa-se o subjuntivo após "vouloir que" e "souhaiter que".
  2. Usa-se o indicativo após "espérer que".
Expression (Expressão)Mode (Modo)Exemples (Exemplos)
Souhaiter que (Desejar que)Subjonctif (Subjuntivo)Je souhaite que vous expédiiez le colis dans la journée. (Desejo que vocês despachem a encomenda ainda hoje.)
Vouloir que (Querer que)Subjonctif (Subjuntivo)Tu veux que je fasse une réclamation ? (Você quer que eu faça uma reclamação?)
Espérer que (Esperar que)Indicatif (Indicativo)J'espère que la livraison est rapide. (Espero que a entrega seja rápida.)

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Je souhaite que vous ______ le bordereau de retour par e-mail.

Desejo que você ______ o comprovante de devolução por e-mail.

2. Je veux que vous me ______ les frais de port, car l'article est arrivé endommagé.

Quero que você me ______ os custos de envio, pois o artigo chegou danificado.

3. Nous souhaitons que le transporteur ______ au point de retrait avant 18 h.

Desejamos que a transportadora ______ no ponto de retirada antes das 18 h.

4. J'espère que mon colis ______ déjà en cours de livraison.

Espero que meu pacote ______ já em processo de entrega.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Reescreva cada frase usando «vouloir que», «souhaiter que» ou «espérer que» e ponha o verbo no modo correcto (subjuntivo após vouloir/souhaiter, indicativo após espérer).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Dica Dica (Souhaiter que) Je voudrais une livraison plus rapide.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Je souhaite que la livraison soit plus rapide.
    (Desejo que a entrega seja mais rápida.)
  2. Dica Dica (Vouloir que) Tu peux m'envoyer la facture aujourd'hui ?
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Je veux que tu m'envoies la facture aujourd'hui.
    (Eu quero que você me envie a fatura hoje.)
  3. Dica Dica (Espérer que) Nous attendons un remboursement cette semaine.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Nous espérons que le remboursement arrivera cette semaine.
    (Esperamos que o reembolso chegue esta semana.)
  4. Dica Dica (Souhaiter que) Vous devez répondre à mon e-mail avant 18 h.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Je souhaite que vous répondiez à mon e-mail avant 18 h.
    (Desejo que vocês respondam ao meu e-mail antes das 18 h.)

Exercício 3: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a frase correta.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1.
Esta opção está incorreta porque contém o mesmo sentido, mas a pontuação difere artificialmente; o exercício deve propor uma alternativa gramaticalmente incorreta (ex.: indicativo).
2.
Forma possível em francês familiar, mas para marcar a expectativa de um fato futuro prefere-se o indicativo futuro «chegará»; além disso, o exercício deve opor indicativo e subjuntivo (a variante no subjuntivo seria incorreta).

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Mestre

Université de Poitiers

University_Logo

França


Última atualização:

Terça, 23/06/2026 23:07