O discurso indireto

Le discours indirect


Le discours indirect rapporte les propos de quelqu'un sous forme de récit, par l'intermédiaire d'un narrateur. Exemple : Il a dit qu'il viendra demain.

(O discurso indireto relata as palavras de alguém em forma de narrativa, por intermédio de um narrador. Exemplo: Il a dit qu'il viendra demain.)

Quando usar discurso indireto: a lógica em 2 passos

  • Passo 1: Identifique o tempo do verbo na frase principal (ex.: il a dit / elle a expliqué / il déclarait).
  • Passo 2: Se a frase principal está no passado, aplique a concordância dos tempos na subordinada (após que).

Regra-chave: frase principal no presente/futuro → geralmente não muda o tempo na subordinada. Frase principal no passado → o tempo recua (backshift).

Mapa rápido da concordância (passado → recuo do tempo)

Discurso direto Discurso indireto (verbo principal no passado) Para você checar a ideia
Présent Imparfait o “agora” vira “naquela altura”
Passé composé / Passé simple Plus-que-parfait um passado vira “passado anterior”
Imparfait Imparfait descritivo/habitual: mantém
Futur Conditionnel présent “vai” → “iria”
Futur antérieur Conditionnel passé “terá feito” → “teria feito”
Conditionnel Conditionnel mantém

Mini-checklist: eu preciso mesmo mudar o tempo?

  1. O verbo principal está no passado? (a dit / a expliqué / a précisé / a demandé / annonçait)
  2. Estou a reportar palavras ditas naquele momento (e não uma verdade geral)?
  3. Se sim: faço o recuo do tempo segundo a tabela.

Dica profissional: pense em “relatório” (report). Você descreve o que foi dito num ponto anterior no tempo.

Erros típicos (e como corrigir rápido)

  • 1) Manter o presente depois de um passado

    Il a expliqué qu’il peut venir. → Il a expliqué qu’il pouvait venir.

  • 2) Esquecer o “recuo” do futuro

    Elle a dit qu’elle arrivera en retard. → Elle a dit qu’elle arriverait en retard.

  • 3) Trocar o passado composto sem recuar

    Il a dit qu’il a eu la licence. → Il a dit qu’il avait eu la licence.

Pronomes e determinantes: “eu/meu” quase nunca ficam iguais

No discurso indireto, você conta a frase a partir do seu ponto de vista (narrador). Por isso, ajuste as “pessoas”:

Direto Indireto (exemplo) O que mudou
Je Il a dit qu’il... 1ª pessoa → 3ª pessoa
mon / ma / mes Il a dit que c’était son dossier. “meu” → “dele”
nous Elle a expliqué qu’ils/elles... depende de quem é “nós”

Auto-pergunta: “Quem é ‘eu’ aqui?” Se o ‘eu’ é a pessoa citada, no indireto vira il/elle.

Marcadores de tempo e lugar: alinhe com o momento do relato

  • hojece jour-là
  • esta manhãce matin-là
  • amanhãle lendemain
  • na próxima semanala semaine suivante
  • no ano passadol’année précédente
  • aquilà-bas (se o “aqui” não é o seu “aqui”)

O objetivo: o leitor/ouvinte deve entender quando e onde foi dito, sem estar presente na cena.

Autoverificação final (30 segundos)

  1. Eu usei que para introduzir a frase reportada?
  2. O verbo principal está no passado? Se sim, eu apliquei o recuo do tempo?
  3. Eu ajustei je/tu/nous e mon/ma/mes conforme quem fala?
  4. Eu adaptei amanhã / semana que vem / aqui para a perspetiva do narrador?
  1. Quando o verbo da oração principal está no presente ou no futuro, o verbo da subordinada não sofre modificações em relação ao discurso direto. Exemplo: "Elle dira : je suis une citoyenne." → "Elle dira qu'elle est une citoyenne."
  2. Quando o verbo da oração principal está em um tempo do passado, o tempo verbal da subordinada muda em relação ao discurso direto.
Discours direct (Discurso direto)Discours indirect (Discurso indireto)Exemples
Indicatif présentIndicatif imparfaitElle disait : "Je refuse". → Elle disait qu'elle refusait. (Ela dizia: "Eu recuso". → Ela dizia que ela recusava.)
Passé composé / Passé simplePlus-que-parfaitIl a dit : "J'ai eu la licence" → Elle a dit qu'elle avait eu la licence. (Ele disse: "Eu obtive a licença" → Ela disse que ela tinha obtido a licença.)
ImparfaitImparfaitTu as déclaré : "J'avais un cousin maire." → Tu as déclaré que tu avais un cousin maire. (Você declarou: "Eu tinha um primo prefeito." → Você declarou que você tinha um primo prefeito.)
FuturConditionnel présentIl a dit : "J'arriverai en retard". → Il a dit que qu'il arriverait en retard. (Ele disse: "Eu chegarei atrasado". → Ele disse que ele chegaria atrasado.)
Futur antérieurConditionnel passéIl déclara : "J'aurai bientôt fini". → Il déclara qu'il aurait bientôt fini. (Ele declarou: "Eu terei terminado em breve". → Ele declarou que ele teria terminado em breve.)
ConditionnelConditionnelLe ministre de L'Intérieur a précisé : "J'aimerais être présent" → Le ministre de l'Intérieur a précisé qu'il aimerait être présent. (O ministro do Interior esclareceu: "Eu gostaria de estar presente" → O ministro do Interior esclareceu que ele gostaria de estar presente.)

Exceptions!

  1. É preciso adaptar os pronomes conforme o sentido da frase. Exemplo: Il disait : J'ai mon permis → Il disait qu'il avait son permis.

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Le maire a expliqué que le délai pour déposer le dossier ______ de deux semaines.

O prefeito explicou que o prazo para entregar o processo ______ de duas semanas.

2. Au consulat, l'agent m'a dit que je ______ demander une autorisation avant de travailler.

No consulado, o agente me disse que eu ______ solicitar uma autorização antes de trabalhar.

3. La vice-présidente du district a annoncé que l'allocation ______ versée le mois suivant.

A vice-presidente do distrito anunciou que o subsídio ______ pago no mês seguinte.

4. Le ministre de l'Intérieur a précisé qu'il avait déjà obtenu ______ permis l'année précédente.

O ministro do Interior especificou que ele já tinha obtido ______ licença no ano anterior.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Mettez les phrases au discours indirect (avec « que »), en adaptant les temps si la principale est au passé et en changeant les pronoms si nécessaire. Exemple : Il a dit : « Je viens. » → Il a dit qu’il venait.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Le directeur a annoncé : « Nous ouvrons un nouveau bureau à Lyon. »
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Le directeur a annoncé qu’ils ouvraient un nouveau bureau à Lyon.
    (O diretor anunciou que eles abriam um novo escritório em Lyon.)
  2. Sophie a expliqué : « J’ai envoyé le dossier ce matin. »
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Sophie a expliqué qu’elle avait envoyé le dossier ce matin-là.
    (Sophie explicou que ela tinha enviado o dossiê naquela manhã.)
  3. Le responsable a précisé : « Je travaillais déjà sur ce projet l’année dernière. »
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Le responsable a précisé qu’il travaillait déjà sur ce projet l’année précédente.
    (O responsável precisou que ele já trabalhava neste projeto no ano anterior.)
  4. Le client a dit : « Je paierai la facture la semaine prochaine. »
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Le client a dit qu’il paierait la facture la semaine suivante.
    (O cliente disse que ele pagaria a fatura na semana seguinte.)

Exercício 3: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a frase correta no discurso indireto.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1.
Com um verbo principal no passado (« explicou »), aplica-se a concordância dos tempos: o presente (« posso ») deve passar ao imperfeito (« podia »).
2.
Não se usa « que se » juntos; além disso, com « perguntou » (passado), o verbo da subordinada deve concordar em tempo (o presente « sou » torna-se « era »).

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Mestre

Université de Poitiers

University_Logo

França


Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 01:50