Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| La grossesse | Ciąża |
| La sage-femme | Położna |
| L'échographie | USG |
| La prise de sang | Badanie krwi |
| Le fœtus | Płód |
| Les semaines d'aménorrhée | Tygodnie braku miesiączki |
| La carte Vitale | Karta Vitale |
| Les allocations familiales | Zasiłki rodzinne |
| Le congé maternité | Urlop macierzyński |
| L'accouchement | Poród |
1. Qui peut suivre la grossesse dès le début ?
(Kto może prowadzić ciążę od samego początku?)2. À quel moment se fait la première échographie ?
(Kiedy wykonuje się pierwsze USG?)3. À quoi sert la déclaration de grossesse faite avec la carte Vitale ?
(Do czego służy zgłoszenie ciąży wykonane za pomocą karty Vitale?)Ćwiczenie 2: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania
Instrukcja: Oczekujesz dziecka i porównujesz koszty porodu przed wizytą lekarską.
Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.
Show/hide translationsZadanie: Notez 3 informations clés (remboursement, frais possibles, rôle de la complémentaire santé) et choisissez hôpital ou clinique privée en justifiant.
Use in your answer: l’accouchement / l’Assurance maladie / la complémentaire santé / la clinique privée / l’hôpital / Veuillez