Le suivi de la grossesse
Pregnancy monitoring

Exercise 1: Language immersion

Instruction: Watch the video and answer the related questions.

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

Word Translation
La grossesse Pregnancy
La sage-femme The midwife
L'échographie The ultrasound
La prise de sang The blood test
Le fœtus The fetus
Les semaines d'aménorrhée Weeks of amenorrhea
La carte Vitale The Vitale card
Les allocations familiales Family allowances
Le congé maternité Maternity leave
L'accouchement Childbirth
Pendant la grossesse, vous pouvez choisir votre médecin ou une sage-femme. (During pregnancy, you can choose your doctor or a midwife.)
Lors de la première consultation, on vérifie la santé du couple. (During the first appointment, the couple’s health is checked.)
On propose une échographie et une prise de sang. (An ultrasound and a blood test are offered.)
Les médecins comptent la grossesse en semaines d'aménorrhée. (Doctors count pregnancy in weeks of amenorrhea.)
La première échographie se fait vers douze semaines d'aménorrhée. (The first ultrasound is done around twelve weeks of amenorrhea.)
L'échographie permet de voir le développement du fœtus. (The ultrasound makes it possible to see the development of the fetus.)
Pendant la grossesse, il faut éviter les radios et les scanners. (During pregnancy, you must avoid X-rays and CT scans.)
Ensuite, il y a un rendez-vous médical tous les mois. (Then, there is a medical appointment every month.)
Le professionnel peut faire la déclaration de grossesse avec la carte Vitale. (The professional can make the pregnancy declaration with the Vitale card.)
Cette déclaration aide pour les remboursements et les allocations familiales. (This declaration helps with reimbursements and family allowances.)

1. Qui peut suivre la grossesse dès le début ?

(Who can follow the pregnancy from the beginning?)

2. À quel moment se fait la première échographie ?

(When is the first ultrasound done?)

3. À quoi sert la déclaration de grossesse faite avec la carte Vitale ?

(What is the pregnancy declaration made with the Vitale card used for?)

Exercise 2: Use the website or the reading text

Instruction: You are expecting a child and you are comparing the costs of giving birth before the medical appointment.

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

Task: Notez 3 informations clés (remboursement, frais possibles, rôle de la complémentaire santé) et choisissez hôpital ou clinique privée en justifiant.

(Write down 3 key pieces of information (reimbursement, possible fees, the role of supplementary health insurance) and choose hospital or private clinic, justifying your choice.)

URL: Quel est le prix d’un accouchement en France ?

En France, l’accouchement est pris en charge à 100 % par l’Assurance maladie sur la base des tarifs officiels, mais des frais peuvent rester à votre charge selon le lieu et les prestations choisies.

À l’hôpital ou en clinique conventionnée, les soins liés à la naissance et le séjour (jusqu’à 12 jours) sont remboursés. Le paiement se fait généralement entre la CPAM et l’établissement, vous n’avez pas à avancer les frais.

En clinique privée, la prise en charge est la même sur la base officielle, mais les tarifs sont souvent plus élevés. Il y a plus fréquemment des dépassements d’honoraires et des prestations de confort payantes.

Une complémentaire santé peut rembourser les dépassements, couvrir les prestations de confort ou prévoir une prime de naissance. Veuillez vérifier vos garanties avant la date prévue.

Use in your answer: l’accouchement / l’Assurance maladie / la complémentaire santé / la clinique privée / l’hôpital / Veuillez