Wie funktioniert die Erstattung von Medikamenten?
Wie funktioniert die Erstattung von Medikamenten?

Wie funktioniert die Erstattung von Medikamenten?

Comment fonctionne la prise en charge des médicaments ?


La Mutuelle Générale vous accompagne : pour comprendre la prise en charge des médicaments.
Die Mutuelle Générale begleitet Sie: um die Kostenübernahme von Medikamenten zu verstehen.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Wort Übersetzung
Les médicaments Die Medikamente
Le médecin généraliste Der Hausarzt
Prescrire Verschreiben
La pharmacie Die Apotheke
La pharmacienne Die Apothekerin
La carte Vitale Die Vitale-Karte
La mutuelle Die Krankenzusatzversicherung
Le remboursement Die Erstattung
Les frais de santé Die Gesundheitskosten
La complémentaire santé Die Krankenzusatzversicherung
Et pour les médicaments, comment ça marche ? (Und wie läuft das mit den Medikamenten?)
Le médecin généraliste de Jeanne lui prescrit des médicaments. (Jeannes Hausarzt verschreibt ihr Medikamente.)
La pharmacienne demande sa carte Vitale et sa carte de mutuelle. (Die Apothekerin fragt nach ihrer Vitale-Karte und ihrer Karte der Krankenzusatzversicherung.)
Grâce à la télétransmission, les informations sont envoyées automatiquement. (Dank der elektronischen Übermittlung werden die Informationen automatisch versendet.)
Les frais de santé sont transmis aux deux organismes. (Die Gesundheitskosten werden an beide Stellen übermittelt.)

1. Pourquoi Jeanne n’a-t-elle généralement aucune démarche à faire pour être remboursée ?

(Warum muss Jeanne normalerweise nichts unternehmen, um erstattet zu werden?)

2. Quels documents la pharmacienne demande-t-elle pour traiter l’achat des médicaments ?

(Welche Dokumente verlangt die Apothekerin, um den Kauf der Medikamente zu bearbeiten?)

3. Que peut-il se passer quand Jeanne achète des médicaments ?

(Was kann passieren, wenn Jeanne Medikamente kauft?)

Übung 2: Verwenden Sie die Website oder den Lesetext

Anleitung: Sie beginnen Ihren ersten Job in Frankreich und haben noch keine Sozialversicherungsnummer.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Aufgabe: Expliquez en 5-6 phrases quelles démarches faire pour vous affilier à la Sécurité sociale et quels documents fournir selon votre cas.

(Erklären Sie in 5–6 Sätzen, welche Schritte Sie unternehmen müssen, um sich bei der Sozialversicherung anzumelden, und welche Dokumente Sie je nach Fall vorlegen müssen.)

URL: Immatriculation à la Sécurité sociale pour un salarié qui arrive en France

Quand on commence un premier emploi en France, il faut s’affilier à la Sécurité sociale pour bénéficier de l’assurance maladie et être mieux pris en charge lors des examens médicaux (par exemple une analyse de sang ou une consultation chez un spécialiste). Pour que l’employeur fasse ses formalités, vous devez donner votre numéro de Sécurité sociale. Si vous ne l’avez pas encore, un numéro d’identification provisoire peut être utilisé.

Si vous êtes né à l’étranger, vous devez envoyer un dossier à la CPAM (régime général) ou à la MSA (régime agricole) avec :

  • un titre d’identité ou de séjour
  • un document d’état civil (par exemple une copie intégrale d’acte de naissance), souvent accompagné d’une traduction en français.

L’administration vérifie vos documents et crée ensuite votre numéro de Sécurité sociale si tout est en règle. En cas de doute, la CPAM vous indiquera les pièces supplémentaires à fournir.

Use S’affilier à la Sécurité sociale / CPAM / MSA / numéro de Sécurité sociale / titre d’identité ou de séjour / document d’état civil