Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Les médicaments | I medicinali |
| Le médecin généraliste | Il medico di base |
| Prescrire | Prescrivere |
| La pharmacie | La farmacia |
| La pharmacienne | La farmacista |
| La carte Vitale | La carta Vitale |
| La mutuelle | L’assicurazione integrativa |
| Le remboursement | Il rimborso |
| Les frais de santé | Le spese sanitarie |
| La complémentaire santé | L’assicurazione sanitaria complementare |
1. Pourquoi Jeanne n’a-t-elle généralement aucune démarche à faire pour être remboursée ?
(Perché Jeanne di solito non deve fare alcuna procedura per essere rimborsata?)2. Quels documents la pharmacienne demande-t-elle pour traiter l’achat des médicaments ?
(Quali documenti chiede la farmacista per gestire l’acquisto dei medicinali?)3. Que peut-il se passer quand Jeanne achète des médicaments ?
(Cosa può succedere quando Jeanne compra dei medicinali?)Esercizio 2: Usa il sito web o il testo di lettura
Istruzione: Inizi il tuo primo lavoro in Francia e non hai ancora un numero di Sécurité sociale.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Show/hide translationsCompito: Expliquez en 5-6 phrases quelles démarches faire pour vous affilier à la Sécurité sociale et quels documents fournir selon votre cas.
URL: Immatriculation à la Sécurité sociale pour un salarié qui arrive en France
Use in your answer: S’affilier à la Sécurité sociale / CPAM / MSA / numéro de Sécurité sociale / titre d’identité ou de séjour / document d’état civil