L’imparfait, le passé composé et le plus-que-parfait sont utilisés pour parler d’actions passées dans des contextes différents.
(L’imperfetto, il passato prossimo e il trapassato prossimo si usano per parlare di azioni passate in contesti diversi.)
- L’imperfetto serve a esprimere una descrizione nel passato. Esempio: Il y avait beaucoup de monde à France Travail.
- Si usa il passato prossimo per parlare di un evento preciso, di un’azione di durata limitata. Esempio: J'ai déposé mon CV.
- Il trapassato prossimo indica un’azione anteriore a un’altra nel passato. Esempio: J'avais déjà fini quand il est arrivé.
| Tempo | Esempio |
|---|---|
| Imparfait | Je rédigeais ma lettre de motivation quand il est arrivé. (Stavo scrivendo la mia lettera di motivazione quando è arrivato.) |
| Passé composé | J'ai rédigé ma lettre de motivation juste après mon arrivée. (Ho scritto la mia lettera di motivazione subito dopo il mio arrivo.) |
| Plus que parfait | J'avais rédigé ma lettre de motivation avant qu'il n'arrive. (Avevo scritto la mia lettera di motivazione prima che arrivasse.) |
Esercizio 1: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la risposta corretta
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
1. Quand je suis arrivé à France Travail, il ______ déjà beaucoup de monde et les conseillers répondaient au téléphone.
Quando sono arrivato a France Travail, il ______ già molta gente e i consulenti rispondevano al telefono.2. J'______ mon CV ce matin à l'accueil, puis j'ai demandé un rendez-vous pour parler de mon profil professionnel.
Ho ______ il mio CV stamattina all’accoglienza, poi ho chiesto un appuntamento per parlare del mio profilo professionale.3. Je ______ à jour mon CV quand l'ancienne collègue m'a appelé pour me recommander une formation technique.
Io ______ aggiornando il mio CV quando l’ex collega mi ha chiamato per consigliarmi una formazione tecnica.4. J'______ déjà rédigé ma lettre de motivation avant l'entretien, donc j'ai pu la relire calmement le soir.
______ già redatto la mia lettera di motivazione prima del colloquio, quindi ho potuto rileggerla con calma la sera.Esercizio 2: Riscrivi le frasi
Istruzione: Riscrivi ogni frase al tempo passato indicato (imperfetto, passato prossimo o trapassato prossimo) mantenendo lo stesso significato.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.
Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EsempioHier matin, je rédigeais ma lettre de motivation quand mon téléphone a sonné.(Ieri mattina, redigevo la mia lettera di motivazione quando il mio telefono ha squillato.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EsempioAprès l’entretien, j’ai envoyé mon CV par e-mail à la recruteuse.(Dopo il colloquio, ho inviato il mio CV via e-mail alla selezionatrice.)
-
Hint Hint (Imparfait) Quand je suis arrivé à l’agence France Travail, il y (avoir) beaucoup de monde.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EsempioQuand je suis arrivé à l’agence France Travail, il y avait beaucoup de monde.(Quando sono arrivato all’agenzia France Travail, c’era molta gente.)
-
Hint Hint (Passé composé) Dès que j’ai trouvé une offre intéressante, je (déposer) ma candidature en ligne.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ EsempioDès que j’ai trouvé une offre intéressante, j’ai déposé ma candidature en ligne.(Non appena ho trovato un’offerta interessante, ho presentato la mia candidatura online.)
Esercizio 3: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la frase corretta.
Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.