Congiuntivo presente: Volontà (espérer, vouloir, souhaiter)

Subjonctif présent : Volonté (espérer, vouloir, souhaiter)


Le subjonctif est utilisé après des verbes exprimant des désirs ou des attentes, tels que, vouloir que, souhaiter que.

(Il congiuntivo si usa dopo verbi che esprimono desideri o aspettative, come vouloir que, souhaiter que.)

Quando usare subjonctif e indicatif con “que”

Con queste tre espressioni la scelta è soprattutto una questione di intenzione:

  • volontà / richiestavouloir que + subjonctif
  • desiderio / auguriosouhaiter que + subjonctif
  • speranza / previsione (fatto atteso) → espérer que + indicatif

Il trucco rapido: “controllo” vs “aspettativa”

  • Vouloir / souhaiter: vuoi influenzare l’azione di qualcuno → non descrivi un fatto, ma una volontàsubjonctif.
  • Espérer: immagini un risultato probabile, come un fatto che può accadereindicatif.

In pratica: se stai “spingendo” perché qualcosa avvenga, spesso è subjonctif. Se stai “aspettando” che qualcosa sia vero, spesso è indicatif.

Schema visivo (con esempi corretti)

Espressione Cosa esprimi Modo Esempio
Je souhaite que… desiderio / augurio Subjonctif Je souhaite que vous expédiiez le colis dans la journée.
Je veux que… richiesta / volontà Subjonctif Je veux que vous me remboursiez les frais de port.
J’espère que… speranza (fatto atteso) Indicatif J’espère que la livraison est rapide.

Errori tipici (e come correggerli)

  • Dopo “vouloir que / souhaiter que” usare l’indicatif
    Je veux que vous me remboursez…
    Je veux que vous me remboursiez…
  • Dopo “espérer que” usare il subjonctif
    J’espère que le colis soit en livraison.
    J’espère que le colis est en livraison. / …sera en livraison.
  • Confondere “espérer” con “vouloir”

    “Espérer” = non controlli il risultato. “Vouloir” = stai chiedendo/pretendendo un’azione.

Quale tempo usare con “espérer que” (presente o futuro?)

  • Presente indicativo se la situazione è già vera o in corso: J’espère que le colis est déjà en livraison.
  • Futuro indicativo se parli di un evento atteso: J’espère que le remboursement arrivera vite.

Mini check (autovalutazione in 10 secondi)

  1. Sto esprimendo una richiesta/desiderio verso qualcuno? → vouloir/souhaiter que + subjonctif.
  2. Sto esprimendo una speranza su un fatto? → espérer que + indicatif.
  3. Ho messo il verbo giusto dopo que (non l’infinito)?

Cosa devi saper fare (obiettivo pratico)

  • Formulare richieste professionali con tono fermo: Je veux que vous… + subjonctif.
  • Esprimere un desiderio in modo cortese: Je souhaite que vous… + subjonctif.
  • Parlare di consegne/rimborsi come fatti attesi: J’espère que… + indicatif.
  1. Si usa il congiuntivo dopo "vouloir que" e "souhaiter que".
  2. Si usa l’indicativo dopo "espérer que".
Expression (Espressione)Mode (Modo)Exemples (Esempi)
Souhaiter que (Desiderare che)Subjonctif (Congiuntivo)Je souhaite que vous expédiiez le colis dans la journée. (Desidero che voi spediate il pacco in giornata.)
Vouloir que (Volere che)Subjonctif (Congiuntivo)Tu veux que je fasse une réclamation ? (Vuoi che io faccia un reclamo?)
Espérer que (Sperare che)Indicatif (Indicativo)J'espère que la livraison est rapide. (Spero che la consegna sia rapida.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Je souhaite que vous ______ le bordereau de retour par e-mail.

Desidero che mi ______ il modulo di reso via e-mail.

2. Je veux que vous me ______ les frais de port, car l'article est arrivé endommagé.

Voglio che mi ______ le spese di spedizione, perché l'articolo è arrivato danneggiato.

3. Nous souhaitons que le transporteur ______ au point de retrait avant 18 h.

Desideriamo che il corriere ______ al punto di ritiro prima delle 18.

4. J'espère que mon colis ______ déjà en cours de livraison.

Spero che il mio pacco ______ già in consegna.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi ogni frase usando «vouloir que», «souhaiter que» o «espérer que» e coniuga il verbo nel modo corretto (congiuntivo dopo vouloir/souhaiter, indicativo dopo espérer).

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (Souhaiter que) Je voudrais une livraison plus rapide.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Je souhaite que la livraison soit plus rapide.
    (Desidero che la consegna sia più rapida.)
  2. Hint Hint (Vouloir que) Tu peux m'envoyer la facture aujourd'hui ?
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Je veux que tu m'envoies la facture aujourd'hui.
    (Voglio che tu mi mandi la fattura oggi.)
  3. Hint Hint (Espérer que) Nous attendons un remboursement cette semaine.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Nous espérons que le remboursement arrivera cette semaine.
    (Speriamo che il rimborso arrivi questa settimana.)
  4. Hint Hint (Souhaiter que) Vous devez répondre à mon e-mail avant 18 h.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Je souhaite que vous répondiez à mon e-mail avant 18 h.
    (Desidero che rispondiate alla mia e-mail entro le 18.)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1.
Questa opzione è errata perché contiene lo stesso significato ma la punteggiatura differisce artificialmente; l’esercizio deve proporre un’alternativa grammaticalmente scorretta (es. indicativo).
2.
Forma possibile nel francese familiare, ma per esprimere l’attesa di un fatto futuro si preferisce l’indicativo futuro «arriverà»; inoltre, l’esercizio deve contrapporre indicativo e congiuntivo (la variante al congiuntivo sarebbe scorretta).

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Maestro

Université de Poitiers

University_Logo

Francia


Ultimo aggiornamento:

Lunedì, 01/06/2026 16:52