Subjonctif présent: Wille (espérer, vouloir, souhaiter)

Subjonctif présent : Volonté (espérer, vouloir, souhaiter)


Le subjonctif est utilisé après des verbes exprimant des désirs ou des attentes, tels que, vouloir que, souhaiter que.

(Der Subjonctif wird nach Verben verwendet, die Wünsche oder Erwartungen ausdrücken, wie z. B. vouloir que, souhaiter que.)

Wann Subjonctif, wann Indikativ?

Hier geht es um eine einfache, sehr nützliche Unterscheidung:

  • vouloir que / souhaiter queSubjonctif (Wille, Wunsch, Erwartung an andere)
  • espérer queIndikativ (Hoffnung auf eine Tatsache)
Absicht Typische Formulierung Modus danach
Ich will / ich wünsche, dass jemand etwas tut Je veux / je souhaite que + Person Subjonctif
Ich hoffe, dass etwas (wahrscheinlich) so ist/sein wird J’espère que + Aussage Indikativ

Das Entscheidungsprinzip (schneller Selbsttest)

  1. Frage 1: Geht es um Einfluss auf eine andere Person/Handlung?

    • Ja → vouloir que / souhaiter queSubjonctif
    • Beispiel: Je souhaite que vous expédiiez le colis aujourd’hui.
  2. Frage 2: Geht es um eine Hoffnung auf eine (zukünftige) Tatsache?

    • Ja → espérer queIndikativ
    • Beispiel: J’espère que la livraison est rapide / sera rapide.

Typische Fehler – und wie du sie vermeidest

  • Fehler 1: Nach vouloir que / souhaiter que den Indikativ nehmen.

    Je veux que vous me remboursez. → Je veux que vous me remboursiez.

  • Fehler 2: Nach espérer que den Subjonctif nehmen.

    J’espère que mon colis soit en livraison. → J’espère que mon colis est en livraison.

  • Fehler 3: Zeiten verwechseln: espérer que bleibt zwar Indikativ, aber die Zeit wählst du passend.

    • Präsens für „jetzt/gerade“: J’espère que le colis est déjà parti.
    • Futur für „später“: J’espère que le colis partira aujourd’hui.

Mini-Muster für professionellen Kontext (E-Mail / Kundendienst)

Funktion Französisches Muster
Bitte/Anweisung (formal, aber höflich) Je souhaite que vous m’envoyiez le bordereau de retour par e-mail.
Klare Forderung Je veux que vous me remboursiez les frais de port.
Hoffnung / Erwartung J’espère que le remboursement arrivera rapidement.

Was du dir merken solltest (1 Blick)

  • Wollen/Wünschen = Druck/Wunsch auf Handlung → Subjonctif
  • Hoffen = Aussage über eine (erwartete) Realität → Indikativ
  • Wenn du unsicher bist: Ersetze gedanklich durch Deutsch:
    • „Ich will, dass du …“ → Subjonctif
    • „Ich hoffe, dass …“ → Indikativ
  1. Man verwendet den Subjonctif nach "vouloir que" und "souhaiter que".
  2. Man verwendet den Indikativ nach "espérer que".
Expression (Ausdruck)Mode (Modus)Exemples (Beispiele)
Souhaiter que (wünschen, dass)Subjonctif (Subjonctif)Je souhaite que vous expédiiez le colis dans la journée. (Ich wünsche, dass Sie das Paket noch am selben Tag versenden.)
Vouloir que (wollen, dass)Subjonctif (Subjonctif)Tu veux que je fasse une réclamation ? (Willst du, dass ich eine Reklamation einreiche?)
Espérer que (hoffen, dass)Indicatif (Indikativ)J'espère que la livraison est rapide. (Ich hoffe, dass die Lieferung schnell ist.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Je souhaite que vous ______ le bordereau de retour par e-mail.

Ich wünsche, dass Sie mir den Rücksendeschein per E-Mail ______.

2. Je veux que vous me ______ les frais de port, car l'article est arrivé endommagé.

Ich möchte, dass Sie mir die Versandkosten ______, da der Artikel beschädigt angekommen ist.

3. Nous souhaitons que le transporteur ______ au point de retrait avant 18 h.

Wir wünschen, dass der Zusteller vor 18 Uhr zur Abholstation ______.

4. J'espère que mon colis ______ déjà en cours de livraison.

Ich hoffe, dass mein Paket bereits in Zustellung ______.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Schreiben Sie jeden Satz um, indem Sie „vouloir que“, „souhaiter que“ oder „espérer que“ verwenden, und setzen Sie das Verb in die richtige Stimmung (Konjunktiv nach vouloir/souhaiter, Indikativ nach espérer).

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (Souhaiter que) Je voudrais une livraison plus rapide.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Je souhaite que la livraison soit plus rapide.
    (Ich wünsche, dass die Lieferung schneller ist.)
  2. Hinweis Hinweis (Vouloir que) Tu peux m'envoyer la facture aujourd'hui ?
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Je veux que tu m'envoies la facture aujourd'hui.
    (Ich will, dass du mir die Rechnung heute schickst.)
  3. Hinweis Hinweis (Espérer que) Nous attendons un remboursement cette semaine.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Nous espérons que le remboursement arrivera cette semaine.
    (Wir hoffen, dass die Rückerstattung diese Woche ankommen wird.)
  4. Hinweis Hinweis (Souhaiter que) Vous devez répondre à mon e-mail avant 18 h.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Je souhaite que vous répondiez à mon e-mail avant 18 h.
    (Ich wünsche, dass Sie vor 18 Uhr auf meine E-Mail antworten.)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wählen Sie den korrekten Satz.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
Diese Option ist falsch, weil sie dieselbe Bedeutung hat, aber die Zeichensetzung künstlich abweicht; die Übung muss eine grammatikalisch fehlerhafte Alternative anbieten (z. B. Indikativ).
2.
Im umgangssprachlichen Französisch möglich, aber um das Warten auf eine zukünftige Tatsache zu markieren, bevorzugt man das Futur im Indikativ „arrivera“; außerdem muss die Übung Indikativ und Subjonctif gegenüberstellen (die subjonctive Variante wäre falsch).

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Meister

Université de Poitiers

University_Logo

Frankreich


Zuletzt aktualisiert:

Montag, 01/06/2026 16:52