Ćwiczenie 1: Dopasować słowo
Instrukcja: Dopasuj każde słowo do jego definicji.
Ćwiczenie 2: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Courriel : organisation d’une pendaison de crémaillère
Wypełnij luki: pendaison, crémaillière, invités, liste, animation, buffet, annuler
(E‑mail: organizacja parapetówki)
Bonjour à toutes et à tous,
Comme vous le savez, nous venons d’emménager et nous organisons une de samedi 23 mars à partir de 19 h. L’idée : un apéritif d’accueil suivi d’un . Merci de me dire avant mercredi si vous pouvez venir, afin que je finalise la d’ et les courses. Si vous avez un régime particulier (végétarien, sans gluten), signalez-le : nous prévoyons quelques options. N’hésitez pas à apporter un plat à partager si vous le souhaitez.
Côté pratique : l’immeuble est accessible en métro (ligne 9, arrêt Porte de Saint-Cloud) et il y a un local à vélos. Pour éviter de déranger les voisins, l’ restera calme après 22 h. Pour les cadeaux, rien d’obligatoire : une petite plante, une bonne bouteille ou un objet pour la cuisine suffit. En cas d’imprévu, prévenez-moi ; si vous devez au dernier moment, un message rapide est parfait. À samedi, j’ai hâte de vous présenter Philippe et de nous réunir en famille et entre amis !Cześć wszystkim,
Jak wiecie, właśnie się wprowadziliśmy i organizujemy parapetówkę w sobotę 23 marca od godz. 19. Pomysł: powitanie przy aperitifie, a potem bufet. Dajcie mi znać do środy, czy możecie przyjść, żebym mógł dopracować listę gości i zakupy. Jeśli macie specjalną dietę (wegetariańską, bezglutenową), dajcie znać — przewidujemy kilka opcji. Jeśli chcecie, możecie przynieść potrawę do wspólnego dzielenia.
Informacje praktyczne: do budynku dojedziecie metrem (linia 9, przystanek Porte de Saint-Cloud) i jest tam pomieszczenie na rowery. Aby nie przeszkadzać sąsiadom, zabawa będzie spokojna po godz. 22. Jeśli chodzi o prezenty, nic nie jest obowiązkowe: wystarczy mała roślinka, dobra butelka lub coś do kuchni. W razie nieprzewidzianych sytuacji dajcie znać; jeśli musicie odwołać w ostatniej chwili, szybka wiadomość będzie wystarczająca. Do zobaczenia w sobotę — nie mogę się doczekać, żeby przedstawić wam Philippe’a i spotkać się w gronie rodziny i przyjaciół!
-
Quels détails pratiques l’hôte donne-t-il pour faciliter l’arrivée des invités et respecter le voisinage ?
(Jakie praktyczne informacje podaje gospodarz, aby ułatwić przybycie gości i uszanować sąsiadów?)
Ćwiczenie 3: Umiejętność słuchania
Instrukcja: Posłuchaj fragmentu audio i zaznacz, czy poniższe stwierdzenia są prawdziwe czy fałszywe.
| Prawda | Fałsz | |
|---|---|---|
|
(Spotkanie rodzinne odbędzie się u siostry osoby, która mówi.) |
||
|
(Zaplanowali pełny świąteczny obiad z wieloma daniami.) |
||
|
(Dwoje zaproszonych osób jeszcze nie potwierdziło obecności.) |
Ćwiczenie 4: Karty dialogowe
Instrukcja: Ćwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Ćwiczenie 5: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Salut !
Ça y est, on fait une pendaison de crémaillère samedi prochain chez nous 😊. On commence vers 19h. On prévoit un petit buffet (chacun peut apporter quelque chose). Tu peux me dire si tu viens ? Et si tu as des allergies ou un régime spécial, dis‑moi.
Adresse : 14 rue des Tilleuls, 3e étage (interphone « Karim »).
Samira
Cześć!
To już pewne — robimy parapetówkę w przyszłą sobotę u nas 😊. Zaczynamy około 19:00. Planujemy mały bufet (każdy może coś przynieść). Możesz mi powiedzieć, czy przyjdziesz? I jeśli masz jakieś alergie lub specjalną dietę, daj mi znać.
Adres: ul. des Tilleuls 14, 3. piętro (domofon „Karim”).
Samira
Przydatne zwroty:
-
Je te confirme que je serai là samedi vers…
(Potwierdzam, że będę w sobotę około…)
-
Préféres‑tu que j’apporte… ou plutôt… ?
(Wolisz, żebym przyniósł/przyniosła… czy raczej…?)
-
J’ai une petite question : …
(Mam małe pytanie: …)
Merci pour l’invitation ! Je te confirme que je viens samedi. J’arriverai vers 19h30.
Je n’ai pas d’allergies ni de régime spécial. Préfères‑tu que j’apporte une quiche ou plutôt une salade ? Je peux aussi prendre une bouteille de vin ou des jus, dis‑moi ce qui manque pour le buffet.
À samedi !
[Prénom]
Cześć Samira,
Dziękuję za zaproszenie! Potwierdzam, że przyjdę w sobotę. Będę około 19:30.
Nie mam alergii ani specjalnej diety. Wolisz, żebym przyniósł/przyniosła quiche czy raczej sałatkę? Mogę też wziąć butelkę wina albo soki — powiedz, czego brakuje do bufetu.
Do zobaczenia w sobotę!
[Imię]