Die Artikel der/die/das und ein/eine zeigen das Geschlecht und den Numerus eines Nomens an.

(Los artículos der/die/das y ein/eine indican el género y el número de un sustantivo.)

1. ¿Para qué sirven los artículos en alemán?

  • Der, die, das = artículo determinado (“el / la / lo, los / las”).
  • ein, eine = artículo indeterminado (“un / una”).
  • En alemán cada nombre tiene un género fijo: masculino, femenino o neutro.
  • El artículo te dice ese género y, más adelante, también el caso (Nominativo, Acusativo, etc.).

Idea clave: sin artículo es muy difícil entender quién hace qué en una frase alemana.

2. Los cuatro artículos básicos (Nominativo, singular + plural)

  Artículo determinado Artículo indeterminado
Masculino der Manager ein Manager
Femenino die Kollegin eine Kollegin
Neutro das Büro ein Büro
Plural die Kollegen – (sin artículo)
  • der / ein = masculino.
  • die / eine = femenino.
  • das / ein = neutro.
  • die (plural) = para todos los géneros, en plural.

3. ¿Cuándo uso determinado o indeterminado?

  • Artículo determinado (der, die, das, die)
    • La persona / cosa es concreta o conocida.
    • Ej.: Das Büro ist groß. (Ese despacho concreto.)
  • Artículo indeterminado (ein, eine)
    • Es uno cualquiera, no conocido.
    • Ej.: Ich suche eine Wohnung in Berlin. (No se sabe cuál.)
  • Sin artículo (plural)
    • Se habla de “algunos / unas” en general.
    • Ej.: In meiner Firma arbeiten Leute aus Mexiko.

4. Atención: el plural no tiene artículo indeterminado

  • En español: “unos libros, unas reuniones”.
  • En alemán, en plural, no existe “*einen Bücher, *eine Kollegen…”
Español Alemán incorrecto Alemán correcto
Leo unos libros. Ich lese ein Bücher. Ich lese Bücher.
Tengo unas reuniones. Ich habe eine Meetings. Ich habe Meetings.
En mi empresa hay personas de Chile. In meiner Firma sind eine Leute aus Chile. In meiner Firma sind Leute aus Chile.

Regla visual: plural + “unos / unas” en español → solo plural en alemán, sin ein / eine.

5. Países y ciudades: ¿con o sin artículo?

  • Ciudades: normalmente sin artículo.
    • Ich wohne in Hamburg.
    • Ich komme aus Madrid.
  • La mayoría de países: también sin artículo.
    • Ich wohne in Deutschland.
    • Ich komme aus Mexiko.
    • Ich komme aus Spanien.

Pero: algunos países llevan artículo. En A1 verás sobre todo:

País Artículo Ejemplo básico
die Türkei femenino (singular) Ich komme aus der Türkei.
die Schweiz femenino (singular) Ich arbeite in der Schweiz.
die Niederlande plural Ich komme aus den Niederlanden.
  • En el libro solo necesitas reconocer que Türkei y Schweiz usan der tras preposiciones como aus o in.
  • Más tarde aprenderás las formas completas (aus der Türkei, in der Schweiz), pero ya ves que estos países sí tienen artículo.

6. Paso a paso: elegir el artículo correcto

  1. ¿Es singular o plural?
    • Si es plural y quieres decir “unos / unas” → sin artículo.
    • Si es plural concreto → usa die plural.
      • Die Kollegen sind sehr freundlich. (Estos compañeros, los que conocemos).
  2. Si es singular: ¿qué género tiene el nombre?
    • Masculino → der / ein.
    • Femenino → die / eine.
    • Neutro → das / ein.
  3. ¿Es algo concreto o algo “cualquiera”?
    • Concreto, ya conocido → artículo determinado (der, die, das, die).
    • Primera mención, no concreto → artículo indeterminado (ein, eine) o sin artículo en plural.
  4. ¿Es país o ciudad?
    • Normalmente, sin artículo (in Deutschland, in Berlin).
    • Excepción frecuente A1: die Türkei, die Schweiz → con artículo tras preposición (aus der Türkei, in der Schweiz).

7. Comparación rápida con el español

Español Alemán Comentario
El despacho es grande. Das Büro ist groß. “el” → das (neutro).
Busco un piso en Berlín. Ich suche eine Wohnung in Berlin. “un piso cualquiera” → eine.
Tengo reunión a las 10. Ich habe einen Termin um 10 Uhr. Más adelante verás einen (Acusativo), pero aquí es “un”.
Los compañeros son muy amables. Die Kollegen sind sehr freundlich. Plural concreto → die.
En la empresa trabajan personas de México. In der Firma arbeiten Leute aus Mexiko. “unas personas” → plural sin artículo.

8. Ortografía: mayúsculas y minúsculas

  • En alemán, los nombres siempre empiezan con mayúscula:
    • die Kollegin, das Restaurant, die Firma.
  • Los artículos se escriben con minúscula, excepto al inicio de frase:
    • Die Kollegen sind nett. (inicio de frase)
    • Ich arbeite in einer Firma. (en medio de frase)

9. Auto‑check: ¿ya lo dominas?

  1. ¿Puedes decidir si un sustantivo es singular o plural y elegir entre:
    • der / die / das / ein / eine
    • o sin artículo en plural?
  2. ¿Reconoces qué países van sin artículo (Spanien, Deutschland, Mexiko) y cuáles usan artículo en A1 (die Türkei, die Schweiz)?
  3. ¿Puedes transformar frases “telegráficas” sin artículo en frases correctas con artículo?
    • Ej.: Ich suche Wohnung. → Ich suche eine Wohnung.
    • Ej.: Kollegen sind nett. → Die Kollegen sind nett.

Si puedes responder “sí” a estas preguntas, ya tienes la base para usar der, die, das, ein, eine en conversaciones simples y comprender mejor los textos del curso.

  1. Los artículos siempre se escriben con minúscula, excepto al principio de la frase.
 Bestimmter Artikel (Artículo determinado)Unbestimmter Artikel (Artículo indeterminado)
Maskulin (Masculino)derein
Feminin (Femenino)dieeine
Neutrum (Neutro)dasein
Plural (Plural)die- (kein Artikel) (- (sin artículo))

¡Excepciones!

  1. En plural no existe artículo indeterminado en alemán. Ejemplo: „Ich habe Bücher.“
  2. Delante de nombres de ciudades y de la mayoría de nombres de países no se usa artículo. Ejemplo: „Ich wohne in Deutschland. Ich wohne in Hamburg.“

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Ich komme aus Spanien und arbeite in ___ Schweiz.

Soy de España y trabajo en ___ Suiza.)

2. Ich lebe in Deutschland, aber ich komme aus ___ Türkei.

Vivo en Alemania, pero soy de ___ Turquía.)

3. Das ist ___ Kollegin aus Frankreich; sie arbeitet in Berlin.

Esta es ___ colega de Francia; trabaja en Berlín.)

4. In meiner Firma arbeiten ___ Leute aus den Niederlanden und aus Mexiko.

En mi empresa trabajan ___ personas de los Países Bajos y de México.)

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe las oraciones con el artículo determinado o indeterminado apropiado (der, die, das, ein, eine) o sin artículo, como en el ejemplo: «Ich lese Buch.» → «Ich lese ein Buch.»

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (eine) Ich suche Wohnung in Berlin.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich suche eine Wohnung in Berlin.
    (Ich suche eine Wohnung in Berlin.)
  2. Pista Pista (das) Restaurant ist sehr günstig.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Das Restaurant ist sehr günstig.
    (Das Restaurant ist sehr günstig.)
  3. Ich habe Termin um 10 Uhr.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich habe einen Termin um 10 Uhr.
    (Ich habe einen Termin um 10 Uhr.)
  4. Pista Pista (die) Kollegen sind sehr freundlich.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Die Kollegen sind sehr freundlich.
    (Die Kollegen sind sehr freundlich.)
  5. Pista Pista (einer) Ich arbeite in Firma in Hamburg.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich arbeite in einer Firma in Hamburg.
    (Ich arbeite in einer Firma in Hamburg.)
  6. Pista Pista (der) Ich komme aus Türkei.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich komme aus der Türkei.
    (Ich komme aus der Türkei.)

Ejercicio 3: Gramática en acción

Instrucción: Preséntese y pregunte a l@s/los colegas por su procedencia y lugar de residencia.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Sie treffen neue internationale Kolleginnen und Kollegen bei einem Firmenworkshop.
(Conoces a nuevas compañeras y compañeros internacionales en un taller de la empresa.)

Discutir
  • Woher kommst du? Aus welchem Land oder aus welcher Stadt? (¿De dónde eres? ¿De qué país o de qué ciudad?)
  • Wohnst du in Deutschland oder in einem anderen Land? In welcher Stadt? (¿Vives en Alemania o en otro país? ¿En qué ciudad?)

Palabras y frases útiles
  • Woher kommst du? (¿De dónde eres?)
  • Ich komme aus Mexiko / Spanien / der Türkei / der Schweiz. (Yo vengo de México / España / Turquía / Suiza.)
  • Ich lebe in Deutschland / in Hamburg / in einer kleinen Stadt bei Frankfurt. (Yo vivo en Alemania / en Hamburgo / en una pequeña ciudad cerca de Frankfurt.)

Usar en conversación
  • Ich komme aus + Land/Stadt (ohne Artikel) (Yo vengo de + país/ciudad (sin artículo))
  • Ich lebe in + Stadt (ohne Artikel) (Yo vivo en + ciudad (sin artículo))
  • der/die/das oder ein/eine bei Ländern mit Artikel, z. B. die Türkei (el/la/lo o un/una con países que llevan artículo, p. ej. la Turquía)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestión Internacional de la Administración

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Última actualización:

Miércoles, 18/02/2026 16:35