A1.8.1 - Enviar un paquete
Ein Paket verschicken
Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Die Straße | La calle |
| Die Hausnummer | El número de la casa |
| Die Postleitzahl | El código postal |
| Der Ort | La localidad |
| Der Empfänger | El destinatario |
| Die Adresse | La dirección |
| In die erste Zeile schreibst du zuerst den Vornamen und dann den Nachnamen. | (En la primera línea escribes primero el nombre y luego el apellido.) |
| Das kann auch ein Firmenname sein, zum Beispiel Mustermann GmbH. | (También puede ser el nombre de una empresa, por ejemplo Mustermann GmbH.) |
| In die zweite Zeile kommt ein Adresszusatz, zum Beispiel Erstes Obergeschoss oder Hinterhof. Oft bleibt diese Zeile leer. | (En la segunda línea va un complemento de dirección, por ejemplo primer piso o patio trasero. A menudo esta línea queda vacía.) |
| In die dritte Zeile schreibst du die Straße und die Hausnummer, zum Beispiel Musterstraße Eins. | (En la tercera línea escribes la calle y el número de la casa, por ejemplo Musterstraße 1.) |
| In die vierte Zeile schreibst du die Postleitzahl und den Ort, zum Beispiel Neun Neun Neun Neun Neun Musterhausen. | (En la cuarta línea escribes el código postal y la localidad, por ejemplo nueve nueve nueve nueve nueve Musterhausen.) |
| Ganz wichtig: Du sollst alles in Druckbuchstaben schreiben, damit man es gut lesen kann. | (Muy importante: debes escribir todo en letras de imprenta (mayúsculas), para que se pueda leer bien.) |
| Wenn die Adresse falsch ist und das Paket nicht abgegeben werden kann, kommt das Paket zu dir zurück. | (Si la dirección es incorrecta y no se puede entregar el paquete, el paquete te será devuelto.) |
| Beim Empfänger schreibst du die Adresse von der Person, die das Paket bekommen soll. | (En el destinatario escribes la dirección de la persona que debe recibir el paquete.) |
Preguntas de comprensión:
-
Was kommt in die erste Zeile, wenn du eine Adresse auf ein Paket schreibst?
(¿Qué va en la primera línea cuando escribes una dirección en un paquete?)
-
Was schreibst du in die dritte Zeile einer Adresse? Nenne ein Beispiel.
(¿Qué escribes en la tercera línea de una dirección? Da un ejemplo.)
-
Warum soll man die Adresse in Druckbuchstaben schreiben?
(¿Por qué hay que escribir la dirección en letras de imprenta (mayúsculas)?)
Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Paketschein ausfüllen
| 1. | Mark: | Guten Morgen. | (Buenos días.) |
| 2. | Anna: | Guten Tag, können Sie mir bitte helfen, diesen Paketschein auszufüllen? Das Paket ist für meine Tante. | (Buen día, ¿me puede ayudar por favor a rellenar este justificante? El paquete es para mi tía.) |
| 3. | Mark: | Natürlich, was verstehen Sie nicht? | (Por supuesto. ¿Qué no entiende?) |
| 4. | Anna: | Was muss ich in diese Zeile schreiben? | (¿Qué debo escribir en esta línea?) |
| 5. | Mark: | In diese Zeile schreiben Sie den Vor- und Nachnamen Ihrer Tante. | (En esta línea escriba el nombre y el apellido de su tía.) |
| 6. | Anna: | Was schreibe ich in die nächste Zeile? | (¿Qué escribo en la siguiente línea?) |
| 7. | Mark: | In die nächste Zeile schreiben Sie die Adresse Ihrer Tante, also Postleitzahl und Ort. | (En la siguiente línea escriba la dirección de su tía, es decir, el código postal y la localidad.) |
| 8. | Anna: | Und was kommt in die Zeile darunter? | (¿Y qué va en la línea de abajo?) |
| 9. | Mark: | Dort schreiben Sie die Straße und die Hausnummer. | (Ahí escriba la calle y el número de la casa.) |
| 10. | Anna: | Wie kann ich sicher sein, dass meine Tante das Paket bekommt? | (¿Cómo puedo estar segura de que mi tía recibirá el paquete?) |
| 11. | Mark: | Geben Sie bitte Ihre Telefonnummer mit Vorwahl an. | (Por favor, indique su número de teléfono con la prefijo/clave de país.) |
1. Wo sind Mark und Anna wahrscheinlich?
(¿Dónde están probablemente Mark y Anna?)2. Für wen ist das Paket?
(¿Para quién es el paquete?)Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación
Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.
-
Sie sind im Rathaus und müssen ein Formular ausfüllen. Wie ist Ihre Adresse? Bitte sagen Sie Straße, Hausnummer, Postleitzahl und Ort.
Está en el ayuntamiento y tiene que rellenar un formulario. ¿Cuál es su dirección? Por favor indique calle, número, código postal y localidad.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie schicken ein wichtiges Dokument per Post. Welche Kontaktdaten von sich schreiben Sie auf den Paketschein?
Envía un documento importante por correo. ¿Qué datos de contacto suyos escribe en la etiqueta del paquete?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie haben ein Vorstellungsgespräch. Welche Telefonnummer und welche E‑Mail‑Adresse nennen Sie der Firma?
Tiene una entrevista de trabajo. ¿Qué número de teléfono y qué dirección de correo electrónico facilita a la empresa?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie vereinbaren einen Arzttermin. Die Praxis fragt nach einer Kontaktperson für Notfälle. Welche Daten dieser Person geben Sie an?
Pide cita con el médico. La consulta solicita una persona de contacto para emergencias. ¿Qué datos de esa persona facilita usted?
__________________________________________________________________________________________________________
¡Practica este diálogo con un profesor real!
Este diálogo es parte de nuestros materiales de aprendizaje. Durante nuestras clases de conversación, practicas las situaciones con un profesor y otros estudiantes.
- Implementa el MCER, el examen DELE y las directrices de Cervantes
- Respaldado por la Universidad de Siegen