Typische Ausdrücke zur Orientierung in der Stadt.

(Expresiones típicas para orientarse en la ciudad.)

Orientarse en la ciudad: ¿qué estoy aprendiendo aquí?

En este tema aprendes a:

  • decir dónde está algo ("a la izquierda de la plaza", "frente a la estación"…)
  • usar bien links, rechts, geradeaus (adverbios)
  • usar bien in, neben, gegenüber, in der Nähe, weit weg con von / vom + Dativ

Objetivo: después de este texto puedes entender indicaciones sencillas y dar indicaciones básicas tú mismo/a.

1. Adverbios de dirección: links, rechts, geradeaus

Primero, lo fácil.

  • links = a la izquierda
  • rechts = a la derecha
  • geradeaus = recto / todo recto

Importante:

  • Son adverbiosno necesitan preposición.
  • Van normalmente después del verbo.
Alemán Traducción aproximada
Geh links. Ve a la izquierda.
Geh rechts. Ve a la derecha.
Geh geradeaus. Ve recto.

Con un punto de referencia usan normalmente von / vom:

  • Die Haltestelle ist links vom Bahnhof. → a la izquierda de la estación.
  • Die Bank ist rechts von der Kreuzung. → a la derecha del cruce.

2. La preposición «von» y el Dativ: la idea básica

Cuando dices "a la izquierda de la plaza" en alemán usas:

  • un adverbio o expresión de lugar: links, rechts, in der Nähe …
  • la preposición: von (= de)
  • un artículo y un sustantivo en Dativ.

Esquema:

Ausdruck + von + Dativ

Ejemplos:

  • links von dem Bahnhof → links vom Bahnhof
  • in der Nähe von der Kreuzung
  • weit weg von der Schule

¿Por qué Dativ? Porque von siempre exige Dativ (igual que "de" puede marcar origen / punto de referencia).

3. «von» + artículo: fusiones típicas (vom)

En la lengua real, "von" se junta con el artículo en masculino y neutro.

Forma larga Fusión habitual Ejemplo
von dem (m./n.) vom links vom Bahnhof
von der (f.) von der (sin fusión) rechts von der Kreuzung

Regla práctica:

  • Masculino / neutro → vom
  • Femenino → von der

No necesitas más Dativ aquí, solo reconocer vom / von der cuando escuchas.

4. «in», «in der Nähe», «weit weg» y «neben»

Aquí hay dos grupos importantes.

  • in = "en / dentro de"
    • Die Informationsstelle ist im Stadtzentrum.
    • im = in + dem (Dativ, masculino / neutro).
  • in der Nähe (von) = "cerca (de)"
  • Der Laden ist in der Nähe vom Platz.
  • El elemento importante es: in der Nähe + von / vom + Dativ.
  • weit weg (von) = "lejos (de)"
  • Der Park ist weit weg von der Schule.
  • neben = "al lado de"
  • Der Laden ist neben der Informationsstelle.

Atención:

  • in, neben pueden ir sin "von": expresan ya la relación ("en", "al lado de").
  • in der Nähe, weit weg necesitan von / vom para conectar con el lugar.

5. La excepción frecuente: «gegenüber von …»

Este es un clásico de examen y de vida real.

  • gegenüber = enfrente de / frente a.
  • Casi siempre va con von + Dativ.

Esquema:

gegenüber von + Dativ

Ejemplos correctos:

  • Der Bahnsteig ist gegenüber vom Bahnhof.
  • Das Hotel ist gegenüber von der Kirche.

Formas que es mejor evitar en A1:

  • Der Bahnsteig ist gegenüber der Bahnhof. (artículo incorrecto)
  • Das Hotel ist gegenüber Bahnhof. (frase suena incompleta en este nivel)

Para A1, quédate con la fórmula fija:

  • gegenüber vom + sustantivo m./n.
  • gegenüber von der + sustantivo f.

6. Mini-pasos: comprueba si usas la estructura correcta

  1. ¿Qué quieres decir exactamente?
    • ¿Dirección del movimiento? → usa links, rechts, geradeaus sin preposición.
    • ¿Relación con otro lugar? → probablemente necesitas von / vom.
  2. Elige la palabra de lugar:
    • posición simple: links, rechts, gegenüber, in der Nähe, weit weg
    • dentro de algo: in (im Zentrum)
    • al lado de algo: neben
  3. ¿Con o sin «von»?
    • Con von: links, rechts, in der Nähe, weit weg, gegenüber
    • Sin von: in, neben (van directamente con el artículo)
  4. Aplica la forma del artículo:
    • Masculino / neutro: vom
    • Femenino: von der
    • Con "in" en masculino / neutro: im (in + dem)

7. Comparación rápida con el español

No es exactamente igual, pero te puede ayudar:

Alemán Estructura Español aproximado
links vom Platz links + von + Dativ a la izquierda de la plaza
gegenüber vom Bahnhof gegenüber + von + Dativ enfrente de la estación
in der Nähe von der Schule in der Nähe + von + Dativ cerca de la escuela
weit weg von der Stadt weit weg + von + Dativ lejos de la ciudad

Idea clave: el "de" del español casi siempre corresponde a von / vom en estas expresiones.

8. Auto-chequeo: ¿domino ya este tema?

Comprueba rápidamente:

  • ¿Puedes decir tres frases con links / rechts / geradeaus sin usar ninguna preposición?
  • ¿Puedes formar frases como in der Nähe vom … y weit weg von der …?
  • ¿Reconoces de oído vom y sabes que significa von dem?
  • Si escuchas gegenüber vom Bahnhof, ¿entiendes "enfrente de la estación" sin dudar?

Si puedes responder "sí" a estas preguntas, estás preparado/a para practicar las conversaciones en clase.

  1. Muchas expresiones van con la preposición „von“ y requieren el dativo.
  2. Los adverbios como „geradeaus" no necesitan preposición.
Ausdruck (Expresión)Beispielsatz (Frase de ejemplo)
Links (izquierda)Der Laden ist links vom Platz. (La tienda está a la izquierda de la plaza.)
Rechts (derecha)Die Haltestelle ist rechts vom Bahnhof. (La parada está a la derecha de la estación.)
Geradeaus (todo recto)Du musst geradeaus bis zur Kreuzung gehen. (Tienes que ir todo recto hasta el cruce.)
In (en)Die Informationsstelle ist im Stadtzentrum. (La oficina de información está en el centro de la ciudad.)
Neben (al lado de)Der Laden ist neben der Informationsstelle. (La tienda está al lado de la oficina de información.)
Gegenüber (enfrente)Der Bahnsteig ist gegenüber vom Bahnhof. (El andén está enfrente de la estación.)
In der Nähe (cerca)Die Haltestelle ist in der Nähe vom Platz. (La parada está cerca de la plaza.)
Weit weg (lejos)Der Laden ist weit weg von der Kreuzung. (La tienda está lejos del cruce.)

¡Excepciones!

  1. „Gegenüber“ va siempre con „von“ = gegenüber von dem/vom Haus.
  2. Recordatorio: la preposición „von“ se fusiona con el artículo dativo masculino o neutro y forma „vom“ (sobre todo en el alemán hablado).

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Die Haltestelle ist ___ Bahnhof.

La parada está ___ estación.)

2. Der Laden ist ___ Platz.

La tienda está ___ plaza.)

3. Die Informationsstelle ist ___ Kreuzung.

La oficina de información está ___ cruce.)

4. Der Bahnsteig ist ___ Platz, gehen Sie einfach geradeaus.

El andén está ___ plaza, vaya simplemente recto.)

Ejercicio 2: Reescribe las frases

Instrucción: Escucha la preposición «von» y las indicaciones de lugar: Reescribe las oraciones y utiliza las palabras indicadas (a la izquierda, a la derecha, recto/rectamente/seguir recto, en, al lado, enfrente, cerca, lejos) correctamente en la nueva versión.

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (links) Die Bank ist vom Supermarkt. (Beschreibe die Lage mit „links“.)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Die Bank ist links vom Supermarkt.
    (Die Bank ist links vom Supermarkt.)
  2. Pista Pista (rechts) Die Apotheke ist vom Krankenhaus. (Beschreibe die Lage mit „rechts“.)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Die Apotheke ist rechts vom Krankenhaus.
    (Die Apotheke ist rechts vom Krankenhaus.)
  3. Pista Pista (geradeaus) Du gehst bis zum Platz. Dann bist du am Café. (Schreibe einen Satz mit „geradeaus“.)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Du gehst geradeaus bis zum Platz, dann bist du am Café.
    (Du gehst geradeaus bis zum Platz; entonces estás en el café.)
  4. Pista Pista (in) Das Restaurant ist der Stadt. (Schreibe den Satz mit der richtigen Form von „in“.)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Das Restaurant ist in der Stadt.
    (Das Restaurant ist in der Stadt.)
  5. Pista Pista (gegenüber) Das Hotel ist vom Bahnhof. (Beschreibe die Lage mit „gegenüber“.)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Das Hotel ist gegenüber vom Bahnhof.
    (Das Hotel ist gegenüber vom Bahnhof.)
  6. Pista Pista (weit weg) Der Park ist von der Schule. (Beschreibe die Lage: nicht nah.)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Der Park ist weit weg von der Schule.
    (Der Park ist weit weg von der Schule.)

Ejercicio 3: Gramática en acción

Instrucción: Jueguen entre dos: A pregunta el camino, B explica con indicaciones de lugar.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Sie sind neu in einer deutschen Stadt und suchen den Weg zum Bahnhof.
(Eres nuevo en una ciudad alemana y estás buscando cómo llegar a la estación.)

Discutir
  • Welche Frage stellen Sie zuerst, wenn Sie den Weg zum Bahnhof suchen? (¿Qué pregunta harías primero cuando buscas cómo llegar a la estación?)
  • Wie erklären Sie kurz den Weg zur nächsten Haltestelle? (¿Cómo explicarías brevemente el camino hasta la parada más cercana?)

Palabras y frases útiles
  • Entschuldigung, wo ist der Bahnhof, bitte? (Perdón, ¿dónde está la estación, por favor?)
  • Gehen Sie geradeaus bis zur Kreuzung, dann links. (Sigue recto hasta el cruce y luego gira a la izquierda.)
  • Die Haltestelle ist links vom Platz, gegenüber vom Laden. (La parada está a la izquierda de la plaza, frente a la tienda.)

Usar en conversación
  • rechts / links / geradeaus zur Wegbeschreibung benutzen (usar rechts / links / geradeaus para describir el recorrido)
  • Ortsangaben mit von / vom bilden (z. B. links vom Platz) (formar indicaciones de lugar con von / vom (p. ej. links vom Platz))
  • Entfernung nennen: in der Nähe / weit weg (indicar la distancia: cerca / lejos)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestión Internacional de la Administración

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Última actualización:

Miércoles, 18/02/2026 18:46