W języku polskim używa się ch, sz, rz, cz, dz, dż, dź, dzi, które oznaczają pojedyncze dźwięki.

(In Polish, ch, sz, rz, cz, dz, dż, dź, dzi are used, and they represent single sounds.)

Polish special letters: what to listen for

Goal: connect spelling to sound. In Polish, letters are pronounced more consistently than in English.

ą, ę nasal vowels (air also through the nose) wąż, ręka
ł sounds like English w Łódź, Łukasz
ś, ć, ź, ń soft sounds (tongue closer to the palate) środa, ćma, źrebak, koń
sz, cz, rz, ż hard “sh / ch / zh” family szafa, czas, rzeka, żaba
ch, h same sound in modern Polish (like German Bach) chleb, historia
dz, , one sound each (like “j” / “dj” types) dzwonek, dżungla, dźwięk

Same pronunciation, different spelling: what to pay attention to

Some spellings sound the same. That means: you cannot always guess the correct spelling by ear.

ó = u same sound stół vs but
ż = rz same sound (/ʐ/) żaba vs rzeka
h = ch same sound historia vs chleb
ć = ci (sometimes) similar sound; spelling depends on what comes next ćma vs ciasto
= dzi (sometimes) similar sound; spelling depends on what comes next dźwig vs dziecko
ś = si (sometimes) similar sound; spelling depends on what comes next środa vs siostra
ź = zi (sometimes) similar sound; spelling depends on what comes next źrebak vs ziemia

Practical rule: when do you write ć/ś/ź/ń vs ci/si/zi/ni?

Think in terms of what comes after the sound.

  • Before a consonant or at the end of a word, Polish often uses the accented letter: ć, ś, ź, ń.
    Examples: ćma, koń
  • Before a vowel (a, e, i, o, u, y, ą, ę), Polish often writes ci, si, zi, ni.
    Examples: ciasto, siostra, ziemia, dziecko

Self-check: if you see ci/si/zi/ni, it is usually followed by a vowel. If it is followed by a consonant, you usually need ć/ś/ź/ń.

Key “meaning trap”: ż and rz

ż and rz sound the same, but they can change meaning. Learn common pairs as fixed spelling.

morze the sea może maybe / he/she can

Tip: when a word matters for work/life (name, address, company), spell it out: „Ż jak żaba”, „RZ jak rzeka”.

Yes/No questions: intonation only

In Polish, you can often form a yes/no question by raising your voice at the end.

  • Statement: Pan jest z Warszawy.
  • Question (same words): Pan jest z Warszawy? (↑ at the end)

Don’t overdo it: just a small rise on the last word is enough.

Word stress: your default pronunciation shortcut

Polish stress is usually on the second-to-last (penultimate) syllable.

  • na-ZY-wa (nazywa)
  • DZIĘ-ku-ję (dziękuję)
  • PO-wtó-rzyć (powtórzyć)

Self-check: clap the syllables, then stress the one before the last.

Mini checklist before you speak

  1. ł = English w (Łukasz ≈ “Woo-kash”).
  2. Soft letters ś/ć/ź/ń: keep the tongue higher (lighter sound).
  3. Digraphs sz/cz/rz/dz/ch: read them as one unit, not two letters.
  4. Yes/no question: raise intonation at the end.
  5. Stress: second-to-last syllable.
  1. Intonation in yes/no questions: we raise the voice at the end of the sentence.
  2. Word stress: it usually falls on the second-to-last syllable.

Specjalne polskie litery (Special Polish letters)

ą: wążś: środań: końrz: rzeka: dżungla
ć: ćmaź: źrebakł: Łódźsz: szafa: dźwięk
ę: rękaż: żabaczczasdz: dzwonekch: chleb

Taka sama wymowa, ale inny zapis (Same pronunciation, but different spelling)

ó: stółu: but
ż: żabarz: rzeka
h: historiach: chleb
ć: ćmaci: ciasto
: dźwigdzi: dziecko
ś: środasi: siostra
ź: źrebakzi: ziemia

Exceptions!

  1. “rz” and “ż” have the same pronunciation (/ʐ/), but they change the meaning of a word. Example: morze – może.

Written by

This content has been designed and reviewed by the coLanguage pedagogical team: About coLanguage

Profile Picture

Joanna Majchrowska

Master of Spanish Philology

University of Lodz

University_Logo

Poland


Last Updated:

Tuesday, 10/03/2026 01:19