Die indirekte Rede: Imperativ

Le discours indirect : Impératif


Le discours indirect avec l'impératif transforme un ordre ou une suggestion en une déclaration rapportée. Exemple : 'Ferme la porte' → Il a dit de fermer la porte.

(Die indirekte Rede mit dem Imperativ verwandelt einen Befehl oder einen Vorschlag in eine berichtete Aussage. Beispiel: „Ferme la porte“ → Er hat gesagt, die Tür zu schließen.)

Worum geht es hier?

Du willst einen Imperativ (Befehl, Bitte, Rat) indirekt wiedergeben.

  • Direkt: «Signez le contrat !»
  • Indirekt: Il a demandé de signer le contrat.

Im Französischen wird der Imperativ in der indirekten Rede fast immer zu:

Verb der Aufforderung + de + Infinitiv

Die Grundformel (wie ein Bauplan)

Baustein Frage zur Kontrolle Beispiel
Einleitendes Verb Ist es Bitte, Befehl, Rat? demander / ordonner / conseiller / dire
de Habe ich wirklich de gesetzt? Il a dit de
Infinitiv Steht das Verb im Infinitiv (nicht konjugiert)? signer / acheter / fermer

Schritt-für-Schritt: So wandelst du um

  1. Imperativ-Verb finden (das „Tu/Vous…!“).

    «Fermez la porte !» → Kernverb: fermer

  2. Passendes Einleitungsverb wählen (Intention):

    • demander (bitten/auffordern),
    • ordonner (befehlen),
    • conseiller (raten),
    • dire (sagen/auffordern – neutral, oft möglich).
  3. de + Infinitiv einsetzen.

    Il a ordonné de fermer la porte.

Negativer Imperativ: „Ne…pas !“

Bei Verneinung bleibt die Logik gleich, aber du brauchst die feste Form:

de ne pas + Infinitiv

Direkt Indirekt
«Ne signez pas tout de suite !» Il a dit de ne pas signer tout de suite.
«N’accepte pas l’offre !» Elle m’a demandé de ne pas accepter l’offre.

Typischer Fehler: de pas + infinitif ist im Standardfranzösisch falsch.

Die 3 Stellen, an denen du fast immer anpassen musst

  • Pronomen (je/tu/nous/vous → je nach Sprecherwechsel)

    «Viens avec moi !»Il m’a demandé de venir avec lui.

  • Possessivbegleiter (mon/ton/notre/votre…)

    «Signez votre copie !»Il a dit de signer notre copie.

  • Objektpronomen vor dem Infinitiv (me/te/le/la/les/lui/leur/y/en)

    «Appelez-le !»Elle a demandé de l’appeler.

Satzzeichen & Stil: Was verschwindet?

  • In der indirekten Rede gibt es kein Ausrufezeichen und meist keine Anführungszeichen.

  • Du bekommst einen „normalen“ Satz mit de + Infinitiv.

Schneller Selbstcheck (30 Sekunden)

  • 1) Habe ich ein Einleitungsverb, das zu „bitten/befehlen/raten“ passt?

  • 2) Steht danach wirklich de?

  • 3) Ist das folgende Verb im Infinitiv?

  • 4) Bei Verneinung: de ne pas + Infinitiv?

  • 5) Stimmen Pronomen und Besitzwörter (moi → lui, votre → notre usw.)?

Mini-Beispiele aus dem Berufsalltag (zum Einprägen)

Direkt (Imperativ) Indirekt (de + Infinitiv)
«Envoyez le devis cet après-midi.» Elle a demandé d’envoyer le devis cet après-midi.
«Ne modifiez pas le budget sans validation.» Il a ordonné de ne pas modifier le budget sans validation.
«Relisons le contrat.» Il a conseillé de relire le contrat.
  1. Egal ob das Verb im Hauptsatz im Präsens oder in einer Vergangenheitszeit steht: Der Imperativ in der direkten Rede wird in der indirekten Rede zu de + Infinitiv.
  2. Man verwendet oft Verben wie 'demander', 'dire', ordonner 'conseiller', um die indirekte Rede einzuleiten.
  3. In der indirekten Rede gibt es keine Interpunktionszeichen, die den Imperativ markieren.
Discours direct à l'impératif Discours indirect à l'indicatif
Achetez ce que vous voulez !  (Kaufen Sie, was Sie wollen!)Il a dit d'acheter ce que nous voulions. (Er hat gesagt, zu kaufen, was wir wollten.)
Accepte l'offre !  (Nimm das Angebot an!)Tu me demandes d'accepter l'offre. (Du bittest mich, das Angebot anzunehmen.)
Il ordonna : "Fermez la porte !" (Er befahl: „Schließen Sie die Tür!“)Il ordonna de fermer la porte. (Er befahl, die Tür zu schließen.)
Résilions le contrat !  (Kündigen wir den Vertrag!)Il conseille de résilier le contrat. (Er rät, den Vertrag zu kündigen.)

Ausnahmen!

  1. Der verneinte Imperativ wird zu „ne pas + Verb im Infinitiv“. Beispiel: 'Ne faites pas ça' → Il a dit de ne pas faire ça.
  2. Die Pronomen müssen je nach Sinn des Satzes angepasst werden. Beispiel: Il a dit : "Viens avec moi !" → Il m'a demandé de venir avec lui.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Le vendeur nous a dit ___ signer le contrat avant vendredi.

Der Verkäufer hat uns gesagt, ___ den Vertrag vor Freitag zu unterschreiben.

2. Elle m'a demandé ___ accepter la première offre de financement.

Sie hat mich gebeten, ___ das erste Finanzierungsangebot anzunehmen.

3. Le fournisseur a conseillé à notre équipe ___ revoir le prix et la commission.

Der Lieferant hat unserem Team geraten, ___ den Preis und die Provision zu überprüfen.

4. Il m'a ordonné ___ venir avec lui chez l'acheteur pour finaliser l'accord.

Er hat mir befohlen, ___ mit ihm zum Käufer zu kommen, um die Vereinbarung abzuschließen.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Setzen Sie die Sätze vom Imperativ in die indirekte Rede um, indem Sie ein Einleitungsverb (dire, demander, ordonner, conseiller usw.) + de + Infinitiv (oder ne pas + Infinitiv) verwenden.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Le responsable m’a dit : « Envoyez le dossier aujourd’hui ! »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Le responsable m’a dit d’envoyer le dossier aujourd’hui.
    (Der Verantwortliche hat mir gesagt, die Akte heute abzuschicken.)
  2. Ma collègue me demande : « Accepte mon invitation ! »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Ma collègue me demande d’accepter son invitation.
    (Meine Kollegin bittet mich, ihre Einladung anzunehmen.)
  3. Le médecin a dit à Paul : « Ne mangez pas trop sucré ! »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Le médecin a dit à Paul de ne pas manger trop sucré.
    (Der Arzt hat Paul gesagt, nicht zu süß zu essen.)
  4. Le professeur a dit : « N’oubliez pas vos documents d’identité ! »
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Le professeur a dit de ne pas oublier nos documents d’identité.
    (Der Lehrer hat gesagt, unsere Ausweisdokumente nicht zu vergessen.)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den korrekten Satz in der indirekten Rede (Imperativ).

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
Falsch: Nach „demander“, um einen Befehl oder einen Vorschlag wiederzugeben, verwendet man „de + Infinitiv“, nicht „que + Verb“.
2.
Falsch: In der verneinten indirekten Rede braucht man „de ne pas + Infinitiv“, nicht „de pas“. – im Standardfranzösischen eine falsche Form.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Meister

Université de Poitiers

University_Logo

Frankreich


Zuletzt aktualisiert:

Sonntag, 31/05/2026 04:33