Il congiuntivo presente con i sentimenti (essere contento che, essere triste che, avere paura che).

Le subjonctif présent avec les sentiments (être content que, être triste que, avoir peur que).


On utilise le subjonctif pour exprimer des sentiments comme être content que, être triste que, avoir peur que.

(Si usa il congiuntivo per esprimere sentimenti come être content que, être triste que, avoir peur que.)

Quando usare il subjonctif dopo un sentimento

In francese, dopo molte espressioni di sentimento seguite da que, l’azione non è presentata come un fatto “neutro”, ma come qualcosa di vissuto (gioia, tristezza, paura…). Per questo il verbo della seconda frase va al subjonctif.

  • Je suis content que tu viennes. (sono contento: emozione → subjonctif)
  • Je suis triste que le client refuse notre devis.
  • J’ai peur que nous arrivions en retard.

Decisione rapida: “que + subjonctif” o “de + infinitif”?

La scelta dipende soprattutto da chi fa l’azione.

Situazione Struttura Esempio corretto
Soggetto 1 ≠ Soggetto 2 … que + subjonctif J’ai peur que tu oublies une clause.
Soggetto 1 = Soggetto 2 … de + infinitif J’ai peur d’oublier une clause.

Errori tipici (e come correggerli)

  • Errore 1: usare l’indicativo dopo “que”.

    Je suis content que vous envoyez la proposition.

    Je suis content que vous envoyiez la proposition.

  • Errore 2: usare “que + subjonctif” quando il soggetto è lo stesso (suona pesante/non naturale).

    J’ai peur que j’arrive en retard.

    J’ai peur d’arriver en retard.

  • Errore 3: confondere le forme scritte (es. nous oubliions).

    J’ai peur que nous oubliions une clause. (due “i”)

Mini-promemoria: forme utili (B1, contesto lavoro)

Al B1 ti basta riconoscere e usare spesso queste forme al subjonctif (present):

Infinito Subjonctif (forme frequenti) Esempio professionale
venir que tu viennes, que nous venions Je suis content que vous veniez à la réunion.
partir qu’il/elle parte, que vous partiez Je suis triste qu’elle parte si tôt.
envoyer que tu envoies, que vous envoyiez Je suis content que vous envoyiez le devis aujourd’hui.
oublier que nous oubliions J’ai peur que nous oubliions une annexe.
faire que je fasse, que nous fassions Je suis content que tu fasses la présentation.

Autocontrollo in 15 secondi (prima di parlare o scrivere)

  1. C’è un sentimento + que? (content / triste / peur…)
  2. Chi fa la seconda azione è una persona diversa?
    • que + subjonctif
    • No, sono io/noi → spesso meglio de + infinitif
  3. Verifica 1 forma chiave: vous envoyiez, nous arrivions, tu viennes.
  1. Quando si usa "que" dopo un’espressione di sentimento, il verbo che segue deve essere sempre coniugato al congiuntivo.
Expression (Espressione)Structure (Struttura)Exemple (Esempio)
Être content que (Essere contento che)+ Subjonctif (+ congiuntivo)Je suis content que tu viennes. (Sono contento che tu venga.)
Être triste que (Essere triste che)+ Subjonctif (+ congiuntivo)Je suis triste qu’il parte. (Sono triste che lui parta.)
Avoir peur que (Avere paura che)+ Subjonctif (+ congiuntivo)J’ai peur que nous arrivions en retard. (Ho paura che arriviamo in ritardo.)

Eccezioni!

  1. Dopo la preposizione "de", si lascia il verbo all’infinito se l’azione riguarda lo stesso soggetto che esprime il sentimento.
  2. Esempio: J'ai peur de faire cet exposé ; Nous avons peur d'envoyer une proposition.

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Je suis content que tu ______ la proposition avant la date limite.

Sono contento che tu ______ la proposta prima della scadenza.

2. Je suis triste que le client ______ notre devis sans explication.

Sono triste che il cliente ______ il nostro preventivo senza spiegazioni.

3. J'ai peur que nous ______ une clause importante dans le contrat.

Ho paura che noi ______ una clausola importante nel contratto.

4. J'ai peur de ______ la présentation sans avoir classé les documents.

Ho paura di ______ la presentazione senza aver classificato i documenti.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Réécrivez chaque phrase en utilisant l’expression indiquée et le subjonctif après « que » (ex. Je suis heureux. Tu viens. → Je suis heureux que tu viennes).

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (Je suis content que) Tu viens à la réunion de lundi.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Je suis content que tu viennes à la réunion de lundi.
    (Sono contento che tu venga alla riunione di lunedì.)
  2. Hint Hint (Je suis triste que) Notre collègue part plus tôt ce soir.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Je suis triste que notre collègue parte plus tôt ce soir.
    (Sono triste che la nostra collega parta prima questa sera.)
  3. Hint Hint (J’ai peur que) Nous arrivons en retard au rendez-vous chez le client.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    J’ai peur que nous arrivions en retard au rendez-vous chez le client.
    (Ho paura che arriviamo in ritardo all’appuntamento dal cliente.)
  4. Hint Hint (Je suis triste que) Vous ne pouvez pas finir le rapport avant 18 h.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Je suis triste que vous ne puissiez pas finir le rapport avant 18 h.
    (Sono triste che non riusciate a finire il rapporto prima delle 18.)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1.
Dopo «essere contento che», bisogna usare il congiuntivo, quindi «inviate» e non «inviate».
2.
Qui il soggetto è lo stesso («io»), quindi si evita «che» + congiuntivo e si dice piuttosto «ho paura di arrivare».

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Oscar Figueiral Marques

Maestro

Université de Poitiers

University_Logo

Francia


Ultimo aggiornamento:

Lunedì, 01/06/2026 16:43