Poznaj podstawowe niemieckie wyrażenia do podawania kierunków, takie jak „links” (w lewo), „rechts” (w prawo) i „geradeaus” (prosto), oraz przyimki wymagające celownika, np. „gegenüber vom Bahnhof” (naprzeciwko dworca).
  1. Wiele wyrażeń występuje z przyimkiem „von” i wymaga celownika.
  2. Przysłówki takie jak "prosto" nie potrzebują przyimka.
Ausdruck (Wyrażenie)Beispielsatz (Zdanie przykładowe)
Links (Lewo)Der Laden ist links vom Platz. (Sklep jest po lewej od placu.)
Rechts (Prawo)Die Haltestelle ist rechts vom Bahnhof. (Przystanek jest po prawej od dworca.)
Geradeaus (Prosto)Du musst geradeaus bis zur Kreuzung gehen. (Musisz iść prosto do skrzyżowania.)
In (W)Die Informationsstelle ist im Stadtzentrum. (Biuro informacji jest w centrum miasta.)
Neben (Obok)Der Laden ist neben der Informationsstelle. (Sklep jest obok punktu informacji.)
Gegenüber (Naprzeciwko)Der Bahnsteig ist gegenüber vom Bahnhof. (Peron jest naprzeciwko dworca.)
In der Nähe (W pobliżu)Die Haltestelle ist in der Nähe vom Platz. (Przystanek jest w pobliżu placu.)
Weit weg (Daleko)Der Laden ist weit weg von der Kreuzung. (Sklep jest daleko od skrzyżowania.)

Wyjątki!

  1. „Gegenüber“ zawsze stoi z „von": gegenüber von dem/vom Haus.
  2. Przypomnienie: przyimek „von” łączy się z rodzajnikiem w celowniku rodzaju męskiego lub nijakiego tworząc „vom” (zwłaszcza w mówionym języku niemieckim).

Ćwiczenie 1: Wskazówki dotyczące miejsc i opisy drogi: w prawo, w lewo, prosto...

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

rechts vom, links vom, in der Nähe von, weit weg vom, neben, gegenüber von der, im

1. Weit:
Der Laden ist ... Stadtzentrum.
(Der Laden ist weit weg vom Stadtzentrum.)
2. <-:
Die Haltestelle ist ... Platz.
(Die Haltestelle ist links vom Platz.)
3. Nebeneinander:
Die Bäckerei ist ... der Informationsstelle.
(Die Bäckerei ist neben der Informationsstelle.)
4. <-:
Der Buchladen ist ... Platz.
(Der Buchladen ist links vom Platz.)
5. Gegenüber:
Der Bahnhof ist ... Bücherei.
(Der Bahnhof ist gegenüber von der Bücherei.)
6. ->:
Die Apotheke ist ... Bahnhof.
(Die Apotheke ist rechts vom Bahnhof.)
7. Zentrum:
Das Café ist ... Stadtzentrum.
(Das Café ist im Stadtzentrum.)
8. Nähe:
Der Supermarkt ist ... der Kreuzung.
(Der Supermarkt ist in der Nähe von der Kreuzung.)

Ćwiczenie 2: Ukończenie dialogu

Instrukcja: Uzupełnij dialog poprawnym rozwiązaniem

1. Der Supermarkt ist ______ vom Bahnhof.

( Supermarket jest ______ od dworca.)

2. Gehen Sie ______ bis zur Ampel.

( Idź ______ do świateł.)

3. Die Post ist ______ vom Museum.

( Poczta jest ______ od muzeum.)

4. Der Park ist ______ der Schule.

( Park jest ______ szkoły.)

5. Der Bahnhof ist ______ vom Hotel.

( Dworzec jest ______ od hotelu.)

6. Du musst ______ vom Markt abbiegen.

( Musisz skręcić ______ od rynku.)

Ortsangaben und Wegbeschreibungen – nauka podstawowych zwrotów po niemiecku

W tym rozdziale poznasz najważniejsze wyrażenia służące do opisywania położenia i kierunków. Uczysz się, jak mówić o tym, gdzie znajduje się coś w mieście lub w przestrzeni, używając słów takich jak links (w lewo), rechts (w prawo), geradeaus (na wprost) oraz przyimków łączonych z celownikiem (Dativ) po niemiecku.

Podstawowe zwroty i ich przykłady

  • Links – „Der Laden ist links vom Platz.” (Sklep jest po lewej stronie placu.)
  • Rechts – „Die Haltestelle ist rechts vom Bahnhof.” (Przystanek jest po prawej stronie dworca.)
  • Geradeaus – „Du musst geradeaus bis zur Kreuzung gehen.” (Musisz iść na wprost do skrzyżowania.)
  • In – „Die Informationsstelle ist im Stadtzentrum.” (Punkt informacji jest w centrum miasta.)
  • Neben – „Der Laden ist neben der Informationsstelle.” (Sklep jest obok punktu informacji.)
  • Gegenüber – „Der Bahnsteig ist gegenüber vom Bahnhof.” (Peron jest naprzeciwko dworca.)
  • In der Nähe – „Die Haltestelle ist in der Nähe vom Platz.” (Przystanek jest w pobliżu placu.)
  • Weit weg – „Der Laden ist weit weg von der Kreuzung.” (Sklep jest daleko od skrzyżowania.)

Przyimki i przypadki – najważniejsze informacje

Wiele z powyższych wyrażeń zawiera przyimek von, który w połączeniu z celownikiem może łączyć się z rodzajnikiem w formie skróconej vom (von + dem). Na przykład: „gegenüber vom Haus” (naprzeciwko domu). Ważne jest też, że przysłówki kierunku, takie jak geradeaus, nie wymagają użycia przyimka.

Różnice między polskim a niemieckim w opisywaniu kierunków

W języku polskim wyrażenia takie jak „na lewo”, „na prawo” są rzeczownikowo-przyimkowe, podczas gdy po niemiecku links i rechts są przysłówkami używanymi bez przyimków przy wskazywaniu kierunku. Ponadto niemiecki wymaga często użycia przyimków z odpowiednim przypadkiem, co w polskim bardzo często jest bardziej elastyczne lub wyrażane innymi środkami gramatycznymi.

Przydatne niemieckie zwroty i ich polskie odpowiedniki:

  • links vom Markt – „na lewo od rynku”
  • rechts vom Bahnhof – „na prawo od dworca”
  • geradeaus bis zur Ampel – „prosto do świateł”
  • gegenüber vom Museum – „naprzeciwko muzeum”
  • in der Nähe vom Hotel – „w pobliżu hotelu”

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Zarządzanie Administracją Międzynarodową

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

czwartek, 17/07/2025 16:05