B1.43 - Negotiations and sales
Negociaciones y ventas
2. Exercises
Exercise 1: Exam preparation
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Correo de una tienda de tecnología a un nuevo cliente empresa
Words to use: acuerdo, rebaja, recargo, a, llegar, anticipo, un
(Email from a technology store to a new corporate customer)
Estimado cliente:
Como nuevo comprador profesional, le ofrecemos una especial del 12 % en portátiles si firma un trato anual con nuestra empresa. El coste final dependerá del tipo de cambio del día, porque muchos productos se pagan en divisa extranjera. Para reducir el riesgo financiero, puede hacer un del 30 % y pagar el resto a plazos sin . Todos los equipos tienen dos años de garantía y servicio técnico en España.
Si llega una contraoferta de otro proveedor, intentaremos mejorando el margen o el plazo de entrega. Para confirmar la oferta de colaboración, responda a este correo y le enviaremos el contrato con todas las condiciones de pago y la posible comisión por ventas futuras.Dear customer:
As a new professional buyer, we are offering you a special 12% discount on laptops if you sign an annual agreement with our company. The final cost will depend on the current exchange rate, since many products are paid for in foreign currency. To reduce financial risk, you may make a 30% deposit and pay the remainder in installments without any surcharge. All equipment comes with a two-year warranty and technical support in Spain.
If you receive a counteroffer from another supplier, we will try to reach a better deal by improving the margin or the delivery time. To confirm the collaboration offer, reply to this email and we will send you the contract with all payment terms and any possible commission for future sales.
-
¿Qué ventajas ofrece la tienda al nuevo comprador profesional?
(What advantages does the store offer the new professional buyer?)
-
¿Cómo puede el cliente reducir el riesgo financiero según el correo?
(How can the customer reduce financial risk according to the email?)
-
¿Qué hace la empresa si el cliente recibe una contraoferta de otro proveedor?
(What does the company do if the customer receives a counteroffer from another supplier?)
-
En tu opinión, qué es lo más importante en una negociación de este tipo: el precio, el plazo de entrega o la garantía? Explica por qué.
(In your opinion, what is the most important factor in a negotiation like this: price, delivery time, or warranty? Explain why.)
Exercise 2: Dialogue Cards
Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.
Negociar una tarifa de consultoría
Directora de empresa: Show He visto tu oferta, pero el precio por hora me parece un poco alto para nuestro presupuesto.
(I have reviewed your proposal, but the hourly rate seems a bit high for our budget.)
Consultor: Show Lo entiendo; si ampliamos el plazo del contrato a seis meses, puedo hacerte un descuento del 10 % en la tarifa.
(I understand. If we extend the contract term to six months, I can offer you a 10% discount on the rate.)
Directora de empresa: Show Esa contraoferta me interesa, pero necesitaría una cláusula de garantía sobre los resultados del proyecto.
(That counteroffer interests me, but I would need a warranty clause regarding the project's results.)
Consultor: Show Podemos añadir una cláusula donde me comprometo a revisar el plan cada mes y, si no cumplimos los objetivos mínimos, reducir mi comisión.
(We can add a clause where I commit to review the plan every month and, if we don't meet the minimum targets, reduce my fee.)
Directora de empresa: Show Perfecto; si me envías hoy el borrador del contrato con esas condiciones, lo reviso y mañana mismo podemos firmar si todo está bien.
(Perfect. If you send me the draft contract with those terms today, I'll review it and we can sign as early as tomorrow if everything is in order.)
Consultor: Show De acuerdo, te mando ahora la nueva versión y, si llegamos a un acuerdo final mañana, empiezo el proyecto el lunes.
(Agreed. I'll send you the revised version now and, if we reach a final agreement tomorrow, I'll start the project on Monday.)
Open questions:
1. En tu trabajo, qué cosas sueles negociar cuando empiezas un proyecto con un cliente o proveedor?
In your work, what do you usually negotiate when you start a project with a client or supplier?
2. Qué condiciones te parecen más importantes en un contrato: el precio, el plazo de entrega o la garantía? ¿Por qué?
Which contract terms do you consider most important: the price, the delivery deadline, or the warranty? Why?
Elegir moneda para pagar un curso online
Cliente: Show Quiero inscribirme en vuestro curso, pero la web me deja pagar en euros o en dólares y no sé qué divisa me sale mejor.
(I want to enroll in your course, but the website lets me pay in euros or in dollars and I don't know which currency is better for me.)
Agente de soporte: Show Ahora mismo el tipo de cambio es bastante favorable al euro, pero tu banco puede aplicar un recargo o una comisión por convertir la moneda.
(Right now the exchange rate favors the euro, but your bank may apply a markup or a fee for converting the currency.)
Cliente: Show Entonces, si pago en dólares, ¿mi banco convierte la cantidad y me cobra la comisión, o el pago llega ya en euros?
(So, if I pay in dollars, will my bank convert the amount and charge me the fee, or will the payment arrive already in euros?)
Agente de soporte: Show Si eliges dólares, tu banco hace la conversión; para evitar sorpresas, te recomiendo pagar directamente en euros o hacer una transferencia SEPA en euros.
(If you choose dollars, your bank will do the conversion; to avoid surprises, I recommend paying directly in euros or making a SEPA transfer in euros.)
Cliente: Show Vale, pues hago el pago en euros hoy mismo; ¿me podéis enviar la confirmación del pago y las condiciones del curso por correo?
(Okay, I'll make the payment in euros today. Can you send me the payment confirmation and the course terms by email?)
Agente de soporte: Show Claro, en cuanto recibamos la transferencia te mandamos un correo con la factura, el detalle de la tarifa y todas las condiciones de cancelación.
(Sure — as soon as we receive the transfer we'll send you an email with the invoice, the fee breakdown and all cancellation terms.)
Open questions:
1. Cuando compras algo por internet en otra divisa, qué compruebas antes de hacer el pago?
When you buy something online in another currency, what do you check before making the payment?
2. Has tenido alguna vez un problema con un tipo de cambio o una comisión bancaria? ¿Qué pasó y cómo lo solucionaste?
Have you ever had a problem with an exchange rate or a bank fee? What happened and how did you resolve it?
Exercise 3: Writing exercise
Instruction: Write a short email (8 to 10 lines) to a supplier requesting better price and payment terms for your company, mentioning at least one possible counteroffer from another company.
Useful expressions:
Me gustaría negociar el precio y las condiciones de pago. / Hemos recibido una oferta más barata de otra empresa. / ¿Sería posible mejorar el plazo de entrega? / Espero que podamos llegar a un acuerdo beneficioso para ambas partes.