B1.31 - Houseviewing and moving
B1.31 - Houseviewing and moving

B1.31 - Houseviewing and moving - Exercises

Visita de pisos y mudanza


Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

visitar un piso: Ir a verlo por dentro antes de decidir alquilarlo o comprarlo. (visitar un piso: Ir a verlo por dentro antes de decidir alquilarlo o comprarlo.)
hacer una mudanza: Acción de cambiar de casa llevando cajas, muebles y objetos personales. (hacer una mudanza: Acción de cambiar de casa llevando cajas, muebles y objetos personales.)
cambiar de dirección: Avisar formalmente la nueva dirección al mudarse (servicios o correos). (cambiar de dirección: Avisar formalmente la nueva dirección al mudarse (servicios o correos).)
el recibo de la luz: Factura mensual por el consumo de electricidad en la vivienda. (el recibo de la luz: Factura mensual por el consumo de electricidad en la vivienda.)
un piso luminoso: Una vivienda que recibe mucha luz natural durante el día. (un piso luminoso: Una vivienda que recibe mucha luz natural durante el día.)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Aviso a inquilinos: cambios tras la mudanza

Fill in the gaps: portero, recibo de la luz, bloques de pisos, padrón, cambiar de dirección, alquiler, empresa de mudanzas, dueño, recibo de la comunidad

(Notice to tenants: changes after moving)

Tras firmar el contrato y recoger las llaves, conviene revisar qué gastos mensuales no están incluidos en el . En muchos se paga aparte el , además del , el gas y el agua. Si el piso tiene , ese servicio también puede entrar en la cuota. Antes de mudarse, confirme con el cómo se reparten estos pagos y pida un inventario si el piso está amueblado.

Una vez instalado, recuerde en el , el banco, la empresa y los servicios de paquetería. Si ha contratado una , guarde el presupuesto y el justificante del traslado por si necesita reclamar. Para evitar cortes, avise a las compañías con antelación y compruebe que los recibos estén domiciliados correctamente.
After signing the contract and collecting the keys, it’s advisable to check which monthly expenses are not included in the rent. In many apartment buildings the community fee is paid separately, in addition to the electricity, gas and water bills. If the flat has a concierge, that service may also be part of the fee. Before moving in, confirm with the owner how these payments are shared and ask for an inventory if the flat is furnished.

Once you are settled, remember to change your address with the municipal register, the bank, your employer and parcel delivery services. If you hired a moving company, keep the estimate and the receipt for the move in case you need to make a claim. To avoid service cutoffs, notify the companies in advance and check that the bills are properly set up for direct debit.

  1. ¿Qué pasos concretos recomienda el texto para evitar problemas con los pagos y los servicios antes y después de la mudanza?

    (What specific steps does the text recommend to avoid problems with payments and services before and after the move?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Ayer fui a ver un piso en un bloque de pisos cerca del trabajo. Tiene portero y es bastante luminoso. El dueño me dijo que el alquiler incluye el recibo de la comunidad, pero la luz, el gas y el agua van aparte. Si lo confirmo esta semana, podría irme a vivir allí a mediados de mes. Ya estoy buscando una empresa de mudanzas porque no tengo coche y necesito un camión para el traslado. También tengo que cambiar de dirección en el banco y en el trabajo.
(Yesterday I went to see an apartment in a block of flats near my work. It has a doorman and gets a lot of natural light. The owner told me that the rent includes the building fees, but electricity, gas and water are billed separately. If I confirm it this week, I could move in around the middle of the month. I'm already looking for a moving company because I don't have a car and will need a truck for the move. I also need to change my address with the bank and at work.)
True False

(The apartment he visited is in a building with a doorman and has good natural light.)

(The owner said that the rent covers the electricity, gas and water bills.)

(He is looking for a moving company because he needs a truck and doesn't have a car.)

Exercise 4: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 5: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Asunto: Visita piso Calle Alcalá - jueves

Hola, Marta:

Soy Laura, de Inmuebles Centro. Te confirmo la visita del piso luminoso de Calle Alcalá para el jueves a las 18:30. El dueño pide 1 mes de fianza y la mensualidad es 950 €.

Los recibos de la luz, gas y agua van aparte; la comunidad está incluida. Si te interesa, podríamos preparar el contrato de alquiler para entrar el día 1. ¿Te viene bien la hora? ¿Vienes sola o con alguien?

Un saludo,
Laura Sánchez
Inmuebles Centro


Subject: Apartment viewing — Calle Alcalá — Thursday

Hi Marta,

I'm Laura from Inmuebles Centro. I confirm the viewing of the bright apartment on Calle Alcalá for Thursday at 6:30 p.m. The owner requests one month’s deposit, and the monthly rent is €950.

The electricity, gas and water bills are paid separately; the community fee is included. If you're interested, we could prepare the rental contract so you can move in on the 1st. Does that time suit you? Will you come alone or with someone?

Regards,
Laura Sánchez
Inmuebles Centro


Useful phrases:

  1. Quería confirmar que puedo ir a ver el piso el…

    (I wanted to confirm that I can go see the apartment on the…)

  2. Antes de firmar, me gustaría saber si…

    (Before signing, I would like to know if…)

  3. Si al final me mudo, ¿puedo empezar a cambiar la dirección…?

    (If I end up moving in, can I start changing my address…?)

Hola, Laura:

Gracias por la confirmación. El jueves a las 18:30 me viene bien, así que confirmaré la visita. Iré con mi pareja.

Antes de decidir, me gustaría saber si el dueño pide alguna garantía adicional aparte de un mes de fianza (por ejemplo, nóminas o aval) y cómo se gestionan los recibos de luz, gas y agua: ¿los contrato yo o ya están a nombre del propietario? También quisiera saber si el edificio tiene ascensor y si hay algún horario para hacer la mudanza.

Si todo encaja, nuestra idea es mudarnos el día 1. Estamos comparando empresas de mudanzas, así que esa información nos vendría muy bien.

Un saludo,
Marta

Hi Laura,

Thanks for the confirmation. Thursday at 6:30 p.m. works for me, so I confirm the viewing. I will come with my partner.

Before deciding, I would like to know if the owner requires any additional guarantees besides one month’s deposit (for example, payslips or a guarantor) and how the electricity, gas and water bills are managed: will I need to put the contracts in my name or are they already registered in the owner’s name? I would also like to know whether the building has an elevator and if there are any time restrictions for moving furniture.

If everything fits, our plan is to move in on the 1st. We are comparing moving companies, so that information would be very helpful.

Best regards,
Marta