Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Exercise 2: Exam preparation (QR: Audio)
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Actualización de condiciones comerciales (proveedor internacional)
Fill in the gaps: garantía, llegar a un acuerdo, tipo de cambio, comisión, recargo, anticipo, contraoferta, divisa
(Update to commercial terms (international supplier))
Asunto: Actualización de condiciones comerciales 2026
Le informamos de que, debido al aumento de costes de logística, a partir del 1 de junio actualizaremos nuestras tarifas. Para pedidos en distinta del euro, aplicaremos el del día de facturación y un por cobertura. El será del 30% y el resto podrá abonarse a plazos con aprobación de crédito. La estándar se mantiene en 12 meses.
Si su volumen anual se mantiene, podemos estudiar una rebaja y ajustar la por gestión. En caso de no aceptar las nuevas condiciones, el contrato podrá rescindirse con 30 días de aviso. Para revisar su situación y , responda a este correo con su y el plazo de entrega previsto.Subject: Update to commercial terms 2026
We inform you that, due to the increase in logistics costs, as of 1 June we will update our rates. For orders in a currency other than the euro, we will apply the exchange rate on the invoicing date and a surcharge for coverage. The advance payment will be 30% and the remainder may be paid in installments with credit approval. The standard warranty remains at 12 months.
If your annual volume is maintained, we can consider a discount and adjust the management commission. If you do not accept the new terms, the contract may be terminated with 30 days’ notice. To review your situation and reach an agreement, reply to this email with your counteroffer and the expected delivery time.
-
¿Qué condiciones propone el proveedor sobre pagos y moneda, y qué opciones tiene el cliente si no acepta las nuevas condiciones?
(What terms does the supplier propose regarding payments and currency, and what options does the client have if they do not accept the new terms?)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio and answer the questions.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(The company agrees to pay part in advance and then complete the payment in several installments.) |
||
|
(The surcharge was because they wanted to pay in the same currency as the supplier.) |
||
|
(They decided that the exchange rate would depend on the day the invoice was issued.) |
Exercise 4: Multiple Choice
Instruction: Choose the correct solution
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
1. ¿Te importaría si ___ una rebaja antes de firmar el contrato?
(Would you mind if we ___ a discount before signing the contract?)2. ¿Qué ___ si el proveedor no ofrece garantía y sube el coste?
(What ___ if the supplier doesn't offer a guarantee and raises the cost?)3. ¿Le ___ la comisión al vendedor si el tipo de cambio empeora esta semana?
(Would you ___ the commission with the seller if the exchange rate gets worse this week?)Exercise 5: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Exercise 6: Discussion questions (QR: AI+)
Instruction: Speaking: translate and respond (QR: AI+)
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Useful expressions:
¿Te importa si revisamos el precio y la comisión? / ¿Sabes que con este tipo de cambio el coste sube bastante? / Podríamos llegar a un acuerdo si ofrecemos un anticipo y una garantía.
-
Estás negociando con un proveedor y el precio final es más alto de lo esperado: ¿qué le dirías para pedir una rebaja o proponer una contraoferta y así llegar a un acuerdo?
You are negotiating with a supplier and the final price is higher than expected: what would you say to ask for a discount or propose a counteroffer and thus reach an agreement?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Vas a firmar un contrato para comprar a plazos a una empresa en otra divisa: ¿qué aspectos te parecen más importantes (anticipo, garantía, tipo de cambio) y por qué?
You are going to sign a contract to buy in installments from a company in another currency: which aspects seem most important to you (down payment, guarantee, exchange rate) and why?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercise 7: Writing correspondence (QR: AI+)
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Asunto: Oferta actualizada - Portátiles para tu equipo
Hola Marta,
Soy Laura Ríos, de TechPro. Te envío la oferta para 12 portátiles (modelo TP14): 845 € por unidad + IVA. Incluye entrega y garantía de 2 años.
- Pago: 40% de anticipo y el resto a 30 días.
- Si prefieres pagar en USD, aplicamos el tipo de cambio del día y una comisión bancaria del 1,5%.
- Por entrega urgente hay un recargo de 60 €.
¿Te va bien confirmarlo hoy o necesitas una contraoferta?
Saludos,
Laura
Subject: Updated offer - Laptops for your team
Hi Marta,
I’m Laura Ríos, from TechPro. I’m sending you the offer for 12 laptops (model TP14): €845 per unit + VAT. It includes delivery and a 2-year warranty.
- Payment: 40% deposit and the rest in 30 days.
- If you prefer to pay in USD, we apply the day’s exchange rate and a 1.5% bank commission.
- For urgent delivery there is a surcharge of €60.
Does it work for you to confirm it today or do you need a counteroffer?
Best regards,
Laura
Useful phrases:
-
¿Te importa si revisamos el precio por unidad y el anticipo?
(Would you mind if we review the price per unit and the deposit?)
-
¿Sabes qué incluye exactamente la garantía y si hay recargos ocultos?
(Do you know what exactly the warranty includes and whether there are any hidden surcharges?)
-
¿Le preparo una contraoferta con pago a plazos o en otra divisa?
(Shall I prepare a counteroffer with installment payments or in another currency?)
Gracias por la oferta. ¿Te importa si la revisamos un momento? Para 12 unidades, ¿podéis hacer una rebaja y dejarlo en 810 € por unidad + IVA, manteniendo la entrega incluida y la garantía de 2 años?
Sobre el pago: preferimos evitar la comisión del 1,5%. ¿Podemos pagar en euros por transferencia? Si fuera necesario pagar en USD, ¿puedes confirmar qué tipo de cambio aplicáis (el del banco o el vuestro) y en qué día se fija?
No necesitamos entrega urgente, así que no habría recargo. Si estás de acuerdo, cerramos el trato esta semana y te envío los datos de facturación.
Un saludo,
Marta
Hi Laura,
Thanks for the offer. Would you mind if we review it for a moment? For 12 units, could you give us a discount and leave it at €810 per unit + VAT, keeping delivery included and the 2-year warranty?
Regarding payment: we would prefer to avoid the 1.5% commission. Can we pay in euros by bank transfer? If it were necessary to pay in USD, can you confirm which exchange rate you apply (the bank’s or yours) and on which day it is set?
We don’t need urgent delivery, so there would be no surcharge. If you agree, we’ll close the deal this week and I’ll send you the billing details.
Best regards,
Marta