Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

el trato: Acuerdo final de una negociación: ¿cerramos el trato hoy? (el trato: Acuerdo final de una negociación: ¿cerramos el trato hoy?)
el coste: Precio total de un producto o servicio: ¿sabes que incluye la garantía? (el coste: Precio total de un producto o servicio: ¿sabes que incluye la garantía?)
la contraoferta: Nueva propuesta diferente a la oferta inicial: ¿te preparo una contraoferta? (la contraoferta: Nueva propuesta diferente a la oferta inicial: ¿te preparo una contraoferta?)
el anticipo: Parte del precio que se paga antes de entregar el producto o servicio. (el anticipo: Parte del precio que se paga antes de entregar el producto o servicio.)
llegar a un acuerdo: Aceptar condiciones comunes tras negociar para resolver las diferencias. (llegar a un acuerdo: Aceptar condiciones comunes tras negociar para resolver las diferencias.)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Resumen de condiciones para cerrar un acuerdo con un proveedor

Fill in the gaps: garantía, recargo, riesgos financieros, tipo de cambio, plazos, comisión, anticipo, acuerdo, coste, rescindir, divisa, rebaja, contraoferta

(Summary of conditions to finalize an agreement with a supplier)

Adjunto un resumen de la propuesta recibida para el servicio de mantenimiento anual. El proveedor mantiene el actual si confirmamos antes de fin de mes, pero aplica un si pedimos pagos a . El precio está fijado en euros; si se paga desde una cuenta en otra , se usará el del día de la transferencia y el banco puede añadir . La propuesta incluye una de 12 meses y un del 20% a la firma.

Antes de responder, conviene revisar el contrato: plazos, alcance del servicio y qué ocurre si hay retrasos. Si la demanda interna cambia, podríamos pedir una o presentar una con un compromiso mínimo de horas. También es importante definir cómo se gestionan los y en qué casos se puede sin penalización. La recomendación es llegar a un esta semana y dejar por escrito cualquier excepción.
Attached is a summary of the proposal received for the annual maintenance service. The supplier will keep the current price if we confirm before the end of the month, but will apply a surcharge if we request payments in instalments. The price is set in euros; if payment is made from an account in another currency, the exchange rate on the day of the transfer will be used and the bank may add a fee. The proposal includes a 12-month warranty and a 20% deposit upon signing.

Before replying, it is advisable to review the contract: deadlines, scope of service, and what happens in the event of delays. If internal demand changes, we could ask for a discount or submit a counteroffer with a minimum-hours commitment. It is also important to define how financial risks are handled (for example, rate increases) and in which cases the contract can be terminated without penalty. The recommendation is to reach an agreement this week and record any exceptions in writing.

  1. ¿Qué elementos del contrato sería imprescindible revisar antes de aceptar la propuesta y por qué?

    (Which elements of the contract would be essential to review before accepting the proposal, and why?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Mañana tengo una llamada con un proveedor de software para intentar cerrar el trato. El coste anual nos parece razonable, pero el vendedor quiere añadir un recargo si pagamos a plazos. Le voy a pedir una rebaja si entregamos un anticipo y firmamos un compromiso de un año. También preguntaré por la garantía y por el riesgo financiero si cambia el tipo de cambio, porque la divisa del contrato es el dólar. Si no aceptan nuestra contraoferta, buscaremos otra oferta de colaboración.
(Tomorrow I have a call with a software supplier to try to close the deal. The annual cost seems reasonable to us, but the salesperson wants to add a surcharge if we pay in installments. I'm going to ask for a discount if we make a down payment and sign a one‑year commitment. I'll also ask about the warranty and the financial risk if the exchange rate changes, since the contract currency is the dollar. If they don't accept our counteroffer, we'll look for another collaboration opportunity.)
True False

(The person is going to accept the supplier's surcharge without discussing it.)

(They want to get a discount by offering a down payment and committing to one year.)

(They are concerned the amount could change if the exchange rate fluctuates because the contract is in dollars.)

Exercise 4: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 5: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Asunto: Presupuesto para 5 portátiles – condiciones

Hola Marta,

Te envío el presupuesto actualizado: 5 portátiles por 4.250 USD (incluye envío). Si pagas en euros, aplicamos el tipo de cambio del día + 1,5% de recargo bancario. Podemos solicitar un anticipo del 30% y el resto a 15 días. La oferta incluye 2 años de garantía.

¿Te importa decirme si queréis cerrar el trato esta semana? Si necesitáis una rebaja, indicad vuestra cifra y valoramos una contraoferta.

Saludos,
Javier Gómez
Ventas | TecnoPro S.L.


Subject: Quote for 5 laptops – terms

Hi Marta,

I’m sending you the updated quote: 5 laptops for 4,250 USD (shipping included). If you pay in euros, we apply the exchange rate of the day plus a 1.5% bank surcharge. We can request a 30% deposit and the remainder payable in 15 days. The offer includes 2 years of warranty.

Could you tell me if you want to close the deal this week? If you need a discount, state your figure and we will consider a counteroffer.

Regards,
Javier Gómez
Sales | TecnoPro S.L.


Useful phrases:

  1. ¿Te importa si confirmamos el coste total en euros antes de aceptar?

    (Would you mind if we confirm the total cost in euros before accepting?)

  2. ¿Sabes si el recargo del 1,5% se puede evitar pagando por transferencia SEPA?

    (Do you know if the 1.5% surcharge can be avoided by paying via SEPA transfer?)

  3. ¿Podemos llegar a un acuerdo si hacemos el anticipo del 30% y el resto a 30 días?

    (Can we reach an agreement if we make the 30% deposit and pay the remainder in 30 days?)

Hola Javier:

Gracias por el presupuesto. ¿Te importa si confirmamos primero el coste total en euros? Preferimos pagar en EUR y nos gustaría saber qué tipo de cambio vais a usar exactamente (por ejemplo, el del BCE o el de vuestro banco) y cómo se aplica el recargo del 1,5%.

Sobre el precio, ¿podríais ofrecernos una rebaja si pedimos también 2 monitores el mes que viene? Mi contraoferta sería 3.950 USD, o mantener 4.250 USD pero con el pago del 70% a 30 días en lugar de 15.

Si os parece bien, cerramos el trato esta semana y me enviáis el contrato y las condiciones por escrito.

Un saludo,
Marta

Hi Javier:

Thanks for the quote. Would you mind if we first confirm the total cost in euros? We prefer to pay in EUR and would like to know exactly which exchange rate you will use (for example, the ECB rate or your bank’s rate) and how the 1.5% surcharge is applied.

Regarding the price, could you offer us a discount if we also order 2 monitors next month? My counteroffer would be 3,950 USD, or alternatively keep 4,250 USD but allow payment of 70% with the balance due in 30 days instead of 15.

If that works for you, we’ll close the deal this week and you can send me the contract and terms in writing.

Best regards,
Marta