Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Exercise 2: Exam preparation
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Aviso interno: renovación de contrato con proveedor
Fill in the gaps: oferta final, plazos, contraoferta, rescindiríamos, garantía, tipo de cambio, coste, comisión, compromiso
(Internal notice: contract renewal with supplier)
Esta semana revisamos el contrato anual con un proveedor de software. En la última reunión, el vendedor propuso una subida por la demanda y por el soporte técnico. Antes de responder, el equipo solicitó un desglose del y de la por gestión. También se comprobó la y el recargo por pagos a .
Finanzas recordó que parte de la factura se paga en dólares y que el puede variar. Por eso, la empresa pide una en euros y una con descuento por de un año. Si no hay acuerdo, el contrato al final del mes, según la cláusula de cancelación.This week we reviewed the annual contract with a software supplier. At the last meeting, the vendor proposed a price increase due to higher demand and additional technical support. Before responding, the team requested a detailed breakdown of the cost and the management fee. They also checked the warranty and the surcharge for installment payments.
Finance reminded everyone that part of the invoice is paid in dollars and that the exchange rate may fluctuate. Therefore, the company is asking for a final offer in euros and a counteroffer including a discount in exchange for a one-year commitment. If no agreement is reached, we will terminate the contract at the end of the month, per the cancellation clause.
-
¿Qué condiciones quiere asegurar la empresa antes de aceptar la subida de precio y por qué es importante el tipo de cambio en esta negociación?
(What conditions does the company want to secure before accepting the price increase, and why is the exchange rate important in this negotiation?)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(The supplier quoted the price in dollars and the buyer proposed to pay in euros with a counteroffer.) |
||
|
(In the end they agreed to pay the full amount up front to avoid problems.) |
||
|
(The supplier said he could cancel the agreement if they do not accept the payment terms.) |
Exercise 4: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Exercise 5: Writing correspondence
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Asunto: Renovación del servicio (abril-junio) - oferta actualizada
Hola Marta,
Te envío nuestra oferta para renovar el servicio por 3 meses: 1.250 € + IVA/mes. Si prefieres pagar en USD, el tipo de cambio sería 1 € = 1,09 USD y habría un recargo del 2% por gestión.
La garantía incluye soporte en 24 h. Para confirmar, pedimos un anticipo del 20% y el resto se puede pagar a plazos.
¿Te interesa o quieres que ajustemos algo?
Saludos,
Lucía Rojas
Cuenta cliente - Suministros Rojas
Subject: Service renewal (April–June) - updated offer
Hi Marta,
I’m sending our offer to renew the service for 3 months: €1,250 + VAT/month. If you prefer to pay in USD, the exchange rate would be 1 € = 1.09 USD and there would be a 2% surcharge for administration.
The guarantee includes 24-hour support. To confirm, we ask for a 20% deposit and the remainder can be paid in installments.
Are you interested, or would you like us to adjust anything?
Regards,
Lucía Rojas
Client Account — Rojas Supplies
Useful phrases:
-
¿Te importa si revisamos el coste y buscamos una rebaja?
(Would you mind if we review the cost and try to get a discount?)
-
¿Sabes si el recargo del 2% se puede quitar si pagamos en euros?
(Do you know if the 2% surcharge can be removed if we pay in euros?)
-
¿Te preparo una contraoferta con un anticipo menor y pago a plazos?
(Shall I prepare a counteroffer with a smaller deposit and payment in installments?)
Gracias por la oferta. ¿Te importa si revisamos el coste? Para nosotros 1.250 € al mes excede el presupuesto previsto. Si mantenemos el servicio por 3 meses, ¿podríais ofrecer una rebaja a 1.150 € + IVA/mes?
Sobre el pago en USD: ¿sabes si el recargo del 2% se puede evitar si pagamos en euros por transferencia? Si finalmente pagamos en USD, quisiera confirmar si el tipo de cambio se fija el día de la factura o el día del pago.
Por último, proponemos un anticipo del 10% y el resto en dos pagos mensuales. ¿Cómo lo ves?
Saludos,
Marta
Hi Lucía,
Thanks for the offer. Would you mind if we review the cost? For us, €1,250 per month exceeds the planned budget. If we continue the service for 3 months, could you offer a discount to €1,150 + VAT/month?
Regarding payment in USD: do you know if the 2% surcharge can be waived if we pay in euros by bank transfer? If we do end up paying in USD, I would like to confirm whether the exchange rate is fixed on the invoice date or on the payment date.
Finally, we propose a 10% deposit and the remainder in two monthly installments. What do you think?
Regards,
Marta