Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

el atasco: Muchos coches parados en la carretera; causa retrasos importantes. (el atasco: Muchos coches parados en la carretera; causa retrasos importantes.)
hacer transbordo: Cambiar de tren o metro para continuar el viaje al trabajo. (hacer transbordo: Cambiar de tren o metro para continuar el viaje al trabajo.)
ir con retraso: Llegar más tarde de lo previsto, a pesar de haber salido a tiempo. (ir con retraso: Llegar más tarde de lo previsto, a pesar de haber salido a tiempo.)
perder el autobús: No subir porque el autobús ya se ha ido; toca esperar el siguiente. (perder el autobús: No subir porque el autobús ya se ha ido; toca esperar el siguiente.)
aparcar: Dejar el coche en un lugar; ayer aparqué en un parking libre. (aparcar: Dejar el coche en un lugar; ayer aparqué en un parking libre.)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Nota interna: plan de movilidad y opciones de leasing

Fill in the gaps: andén, autopista, hacer transbordo, túnel, seguro del coche, atascos, carril bus, aparcar, vía

(Internal note: mobility plan and leasing options)

Con el objetivo de reducir retrasos y mejorar la movilidad, la empresa revisará el plan de transporte al trabajo a partir del mes que viene. En las últimas semanas, varias personas han llegado tarde a causa de en la y de obras en la , especialmente cerca del de entrada a la ciudad. Por eso se recomienda salir con más margen y considerar alternativas al coche, como el o el tren, que suele ser más fiable.

En cuanto a la política de coche de empresa, se mantienen las opciones de leasing, pero se priorizarán vehículos con menor consumo. Antes de elegir, revisa el incluido y la disponibilidad de plaza para en el edificio. Si vienes en transporte público, ten en cuenta que en hora punta puede ser necesario y que conviene consultar el con antelación para no perder el autobús o el tren. A pesar de los cambios, el objetivo es facilitar una llegada puntual y segura.
With the aim of reducing delays and improving mobility, the company will review the commuting plan starting next month. In recent weeks, several people have arrived late due to traffic jams on the highway and roadworks along the route, especially near the tunnel at the city entrance. For this reason, it is recommended to leave earlier and consider alternatives to driving, such as the bus lane or the train, which is usually more reliable.

Regarding the company car policy, leasing options remain available, but vehicles with lower fuel consumption will be prioritised. Before deciding, check the car insurance included and the availability of a parking space in the building. If you travel by public transport, bear in mind that during rush hour a transfer may be necessary and it is advisable to check the platform in advance so you don’t miss the bus or the train. Despite the changes, the goal is to ensure a punctual and safe arrival.

  1. ¿Qué problemas de transporte menciona el texto y en qué zonas ocurren con más frecuencia?

    (What transport problems does the text mention and in which areas do they occur most frequently?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Esta semana la empresa nos pide que evitemos venir en coche por las obras en la autopista. Ayer fui en coche y me encontré un atasco enorme antes del túnel, así que llegué con retraso. Hoy probé otra ruta: metro y luego bus, con trasbordo en Atocha. Casi pierdo el autobús porque un policía de tráfico detuvo a los peatones en el paso de cebra. Si funciona este plan, miraré la opción de un coche compartido en leasing, porque el seguro y la gasolina sin plomo me están saliendo muy caros.
(This week the company is asking us to avoid driving because of roadworks on the highway. Yesterday I drove and hit a huge traffic jam before the tunnel, so I arrived late. Today I tried a different route: subway and then bus, with a transfer at Atocha. I nearly missed the bus because a traffic officer stopped pedestrians at the crosswalk. If this plan works, I’ll consider joining a leased carpool, since insurance and unleaded petrol are getting very expensive for me.)
True False

(The company advises not to use the car these days because of roadworks on the highway.)

(Today he arrived at work only by metro, without making any transfers.)

(He is considering a lease for a shared car to save on insurance and petrol.)

Exercise 4: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 5: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Asunto: Obras en el parking (11–29 de marzo) y alternativas de desplazamiento

Hola, Marta:

Te informo de que, a causa de unas obras, el parking de la oficina permanecerá cerrado del 11 al 29 de marzo. Habrá control de acceso y no se podrá aparcar en la zona.

Si vienes en coche, puedes dejarlo en el aparcamiento “Estación Norte” (10 min a pie) o, en vez de conducir, usar transporte público: bus (línea 6, carril bus) + metro con transbordo.

¿Nos confirmas qué opción vas a usar? En cuanto al abono transporte o un posible leasing de bici, podemos gestionarlo desde RR. HH.

Gracias,
Elena Ruiz
RR. HH.


Subject: Construction work in the car park (March 11–29) and travel alternatives

Hi Marta,

I’m writing to let you know that, due to construction work, the office car park will be closed from March 11 to March 29. There will be access control and it will not be possible to park in the area.

If you come by car, you can leave it at the “Estación Norte” car park (10 minutes on foot) or, instead of driving, use public transport: bus (line 6, bus lane) + metro with a transfer.

Can you confirm which option you will use? Regarding the season ticket or a possible bike lease, HR can arrange that.

Thanks,
Elena Ruiz
HR


Useful phrases:

  1. A causa de…, normalmente llego…

    (Due to…, I usually arrive…)

  2. En vez de ir en coche, podría…

    (Instead of going by car, I could…)

  3. En cuanto al abono/leasing, me gustaría saber si…

    (Regarding the season ticket/lease, I would like to know if…)

Hola, Elena:

Gracias por la información. A causa de los atascos en la autopista, algunos días llego con retraso cuando voy en coche, así que durante las obras prefiero no conducir. En vez de ir en coche, puedo dejar el coche en Estación Norte y venir andando, o tomar la línea 6 y hacer transbordo al metro. También me interesa el leasing de bici si incluye seguro.

En cuanto al abono transporte, ¿la empresa lo cubre totalmente o solo una parte? Si solo es parcial, ¿cuál sería la cuantía mensual que ofrece la empresa?

Un saludo,
Marta

Hi Elena,

Thanks for the information. Because of the traffic jams on the highway, some days I’m late when I drive, so during the construction I prefer not to drive. Instead of driving, I can leave the car at Estación Norte and walk, or take line 6 and transfer to the metro. I’m also interested in the bike lease if it includes insurance.

Regarding the season ticket, does the company cover it fully or only partially? If it’s only partial, what would be the monthly amount the company would contribute?

Best regards,
Marta