Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Exercise 2: Exam preparation
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Aviso del hospital: qué hacer si tienes una lesión y dudas entre 112 o Urgencias
Fill in the gaps: quemadura, caíste, reacción, paramédicos, herida, historial, corte, médico de guardia, inyección
(Hospital notice: what to do if you have an injury and are unsure whether to call 112 or go to the Emergency Room)
El Hospital Municipal informa: ante una emergencia grave, llama al 112. El centro coordinador enviará una ambulancia y, si hace falta, un equipo de . En otros casos, como un profundo, una extensa o una posible alérgica localizada, puedes acudir directamente a Urgencias. Se recomienda llevar el DNI y, si la tienes, la tarjeta sanitaria.
En Urgencias te preguntarán por tu médico, alergias y medicación habitual. Después, un valorará la lesión y decidirá el tratamiento: limpieza de la , puntos o una . Si te y te diste un golpe, pueden pedir una radiografía para descartar una fractura. Importante: no se atiende por orden de llegada, sino por gravedad.The Municipal Hospital informs: in a serious emergency (difficulty breathing, severe chest pain, loss of consciousness, or bleeding that does not stop), call 112. The coordinating center will send an ambulance and, if necessary, a team of paramedics. In other cases, such as a deep cut, a large burn, or a localized allergic reaction, you can go directly to the Emergency Room. It is recommended to bring your ID and, if you have one, your health card.
In the Emergency Room they will ask about your medical history, allergies, and regular medication. Afterwards, an on-call doctor will assess the injury and decide the treatment: cleaning the wound, stitches, or an injection (for example, a tetanus shot). If you fell and injured yourself, they may request an X-ray to rule out a fracture. Important: patients are not seen in order of arrival, but by severity (triage).
-
¿Qué situaciones describe el aviso en las que es mejor llamar al 112 en vez de ir por tu cuenta a Urgencias?
(Which situations does the notice describe in which it is better to call 112 instead of going to the Emergency Room on your own?)
-
¿Qué información personal o médica te pueden pedir en Urgencias y por qué es útil para el tratamiento?
(What personal or medical information may they ask you for in the Emergency Room, and why is it useful for treatment?)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(She went to the emergency room because the pain and swelling got worse after the fall.) |
||
|
(In the emergency room they confirmed that her wrist was broken.) |
||
|
(Before giving her medication, they asked about allergies and medical history.) |
Exercise 4: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Exercise 5: Writing correspondence
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Asunto: ¿Puedes confirmar lo de la guardia?
Hola, Marta:
Me ha dicho RR. HH. que esta mañana has ido a urgencias. ¿Estás bien? Te escribo por la guardia de hoy (16:00–20:00): si no puedes venir, lo muevo con Ana o pido refuerzo, pero necesito confirmación antes de las 13:00.
Cuéntame, por favor, qué te ha pasado y si el médico de guardia te ha dado alguna indicación.
Un abrazo,
Javier
Subject: Can you confirm the shift?
Hi, Marta:
HR told me that this morning you went to emergencies. Are you okay? I'm writing about today's shift (16:00–20:00): if you can't come, I'll switch it with Ana or request backup, but I need confirmation before 13:00.
Please tell me what happened and whether the on-call doctor has given you any instructions.
Take care,
Javier
Useful phrases:
-
Estoy en urgencias porque… y ahora me están atendiendo.
(I'm in the emergency department because... and they're treating me now.)
-
El médico de guardia me ha dicho que… / Me han puesto una inyección y…
(The on-call doctor told me that... / They gave me an injection and...)
-
Si te parece, se lo comunico a RR. HH. y organizamos la guardia así: …
(If you'd like, I'll inform HR and we'll organize the shift like this: ...)
Gracias por escribir. Estoy en urgencias porque me he cortado la mano cocinando y la herida sangraba bastante. Ya me han limpiado el corte, me han puesto una inyección antitetánica y me han dado puntos. El médico de guardia me ha recomendado reposo hoy y no usar la mano.
No podré cubrir la guardia de 16:00 a 20:00. Si puedes, avisa a Ana y a RR. HH. y diles que mañana te confirmo si puedo trabajar según cómo evolucione la herida.
Gracias por la ayuda.
Marta
Hi Javier,
Thanks for writing. I'm in the emergency department because I cut my hand while cooking and the wound was bleeding a lot. They've already cleaned the cut, given me a tetanus shot and stitched it. The on-call doctor has recommended I rest today and avoid using my hand.
I won't be able to cover the 16:00–20:00 shift. If you can, please let Ana and HR know and tell them I'll confirm tomorrow whether I can work depending on how the wound heals.
Thanks for your help.
Marta