Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

invitar a salir: Proponer quedar para una cita; así que acordáis día y hora. (invitar a salir: Proponer quedar para una cita; así que acordáis día y hora.)
salir con alguien: Ver a una persona con intención romántica; entonces os encontráis con frecuencia. (salir con alguien: Ver a una persona con intención romántica; entonces os encontráis con frecuencia.)
romper con alguien: Terminar una relación de pareja; así que dejáis de ser novios. (romper con alguien: Terminar una relación de pareja; así que dejáis de ser novios.)
ser compatible: Tener gustos y carácter que encajan; tan compatibles que hay poca discusión. (ser compatible: Tener gustos y carácter que encajan; tan compatibles que hay poca discusión.)
mantenerse en contacto: Seguir hablando o escribiendo después; entonces la amistad continúa. (mantenerse en contacto: Seguir hablando o escribiendo después; entonces la amistad continúa.)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Boletín interno: relaciones y límites en el trabajo híbrido

Fill in the gaps: apoyo, rompieron, confianza, acabaron, ruptura, entonces, colega, invite a salir, Mantenerse en contacto

(Internal bulletin: relationships and boundaries in hybrid work)

En muchas empresas en España, el trabajo híbrido ha cambiado la forma de conocer gente. Cada vez es más común que un compañero a alguien del equipo después de un proyecto intenso. Esto no es un problema en sí, pero Recursos Humanos recuerda que conviene cuidar la y evitar situaciones incómodas. Si dos personas empiezan una relación, se recomienda avisar al responsable directo cuando trabajen en la misma cadena de mando. No se trata de controlar la vida privada, sino de prevenir conflictos: a veces una pareja acaba y, , la colaboración diaria se vuelve difícil.

El boletín también menciona las amistades de largo recorrido. con amigos de la infancia u otros círculos fuera de la oficina ayuda a desconectar, así que la empresa anima a respetar los tiempos personales. En una encuesta interna, varios empleados contaron que una relación recientemente y que preferían no hablar del tema en reuniones. Otros dijeron que, cuando con alguien del entorno laboral, fue tan incómodo que pidieron cambiar de proyecto. Por eso, si hay una , se aconseja actuar con respeto: saludar con naturalidad, no buscar aliados y pedir a un solo si la situación afecta al trabajo.
In many companies in Spain, hybrid work has changed how people meet. It’s increasingly common for a colleague to invite someone from the team out after an intense project. This isn’t a problem in itself, but Human Resources reminds staff that it’s important to protect trust and avoid awkward situations. If two people begin a relationship, it’s recommended to inform the direct manager when they work within the same chain of command. This isn’t about controlling private life, but about preventing conflicts: sometimes a couple breaks up and daily collaboration becomes difficult.

The bulletin also mentions long-standing friendships. Keeping in touch with childhood friends or other circles outside the office helps people switch off, so the company encourages respecting personal time. In an internal survey, several employees said they had recently ended a relationship and preferred not to talk about it in meetings. Others said that when they broke up with someone from the workplace, it was so awkward that they asked to be moved to a different project. Therefore, if there is a breakup, it is advised to act with respect: greet naturally, don’t look for allies, and ask a colleague for support only if the situation affects your work.

  1. ¿Qué recomienda el boletín si dos personas empiezan una relación y trabajan en la misma cadena de mando?

    (What does the bulletin recommend if two people begin a relationship and work within the same chain of command?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Hace un mes empecé a salir con un chico que conocí en el trabajo, aunque no es de mi equipo. Al principio me cayó muy bien y pensé que éramos compatibles. Hemos tenido ya tres citas y, la verdad, me lo paso bien con él. Este viernes me ha invitado a salir otra vez, pero quiero hablar con calma antes. No tengo novio desde hace tiempo y no quiero empezar una relación solo por ilusión. Además, quiero mantenerme en contacto con mi amigo de la infancia porque me apoya mucho.
(A month ago I started seeing a guy I met at work, although he isn't on my team. At first I liked him a lot and thought we were compatible. We've already had three dates and, to be honest, I enjoy spending time with him. This Friday he asked me out again, but I want to have a calm conversation first. I haven't had a boyfriend for a long time and I don't want to start a relationship just because of infatuation. Also, I want to stay in touch with my childhood friend because he supports me a lot.)
True False

(The guy works at the same company but isn't part of her team.)

(She wants to quickly start a relationship with that guy.)

(It's important to her to maintain the relationship with her childhood friend because he gives her support.)

Exercise 4: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 5: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Hola, Marta 😊 ¿qué tal?

Te escribo porque el viernes quería invitarte a cenar. Mi amigo Dani viene a Madrid y me cae genial; creo que a ti también te caerá bien. ¿Te apetece que quedemos los cuatro (tú, yo, Dani y tu amigo Álvaro) en La Latina sobre las 20:30?

Por cierto, la última vez dijiste que estabas conociendo a alguien… ¿sigues saliendo con esa persona o al final no?

¡Dime algo!
Paula


Hi, Marta 😊 How are you?

I'm writing because I wanted to invite you to dinner on Friday. My friend Dani is coming to Madrid and I really like him; I think you'll like him too. Do you feel like the four of us getting together (you, me, Dani and your friend Álvaro) in La Latina around 8:30 pm?

By the way, last time you said you were seeing someone… Are you still going out with that person, or not after all?

Tell me something!
Paula


Useful phrases:

  1. Si te parece bien, podríamos quedar a las…

    (If that suits you, we could meet at…)

  2. No estoy segura todavía, así que te confirmo más tarde.

    (I'm not sure yet, so I'll confirm later.)

  3. Sigo saliendo con…; o sea que…

    (I'm still going out with…; so basically…)

¡Hola, Paula! Gracias por invitarme, me apetece mucho.

El viernes puedo. La Latina a las 20:30 me viene bien, pero si preferís un poco más tarde también puedo. Le escribo a Álvaro ahora y te confirmo en cuanto me responda.

Sobre lo otro: sí, sigo saliendo con esa persona. Vive un poco lejos, o sea que nos vemos menos, pero nos llevamos bien y queremos ver cómo va.

¿Tenéis ya un restaurante en mente o prefieres que reserve yo?

Hi Paula! Thanks for inviting me — I'd love to.

I can do Friday. La Latina at 8:30 pm works for me, but if you prefer a little later that's fine too. I'll text Álvaro now and I'll confirm as soon as he replies.

About the other thing: yes, I'm still seeing that person. They live a bit far away, so we see each other less, but we get on well and we want to see how it goes.

Do you already have a restaurant in mind or would you like me to book one?