Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Exercise 2: Exam preparation
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Aviso interno: envío de muestras al laboratorio central
Fill in the gaps: congeló, método, protocolo, congelarse, contaminada, electrónico, análisis
(Internal notice: shipment of samples to the central laboratory)
Desde el lunes, el laboratorio central actualizará el de envío de muestras. Antes de mandar cualquier material, el equipo debe comprobar que los tubos están bien cerrados y etiquetados, y que la hoja de solicitud incluye el pedido y el previsto. Si la muestra llega o sin datos completos, no se procesa.
Para conservar la calidad, algunas muestras deben inmediatamente. Ayer una tanda se durante el transporte por un fallo en la nevera portátil y los resultados no fueron válidos. Si ocurre algo parecido, avisa al responsable y registra el incidente en el sistema , bajo la supervisión de tu coordinador.Starting Monday, the central laboratory will update the sample-shipment protocol. Before sending any material, the team must check that tubes are properly closed and labeled and that the request form lists the requested analysis and the planned method. If a sample arrives contaminated or without complete information, it will not be processed.
To preserve quality, some samples must be frozen immediately. Yesterday, a batch froze during transport because the portable refrigerator failed and the results were invalid. If something similar happens, notify the person in charge and record the incident in the electronic system under the supervision of your coordinator.
-
¿Qué pasos concretos indica el aviso para evitar errores entre departamentos cuando se envían muestras al laboratorio central? Explica también qué hay que hacer si ocurre un incidente durante el transporte.
(What specific steps does the notice specify to prevent errors between departments when samples are sent to the central laboratory? Explain also what should be done if an incident occurs during transport.)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(The speaker found that part of the material was not in good condition and decided to repeat the procedure following protocol.) |
||
|
(All the material was stored at room temperature because there was no risk of the liquid evaporating.) |
||
|
(The log update was completed today for tomorrow’s report.) |
Exercise 4: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Exercise 5: Writing correspondence
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Asunto: Resultados preliminares (muestras 12A-12C)
Hola, Marta:
Soy Laura (Control de Calidad). Te escribo porque en el análisis de las muestras 12A-12C hemos observado algo extraño: la 12B podría estar contaminada. ¿Sabes si ayer se siguió el protocolo estéril al preparar esa muestra?
Necesito hoy antes de las 15:00:
- Confirmación del método usado (centrifugado y conservación).
- Indicar si la muestra se congeló o se dejó a temperatura ambiente.
Gracias,
Laura Sánchez
Control de Calidad
Subject: Preliminary results (samples 12A–12C)
Hi Marta,
I'm Laura (Quality Control). I'm writing because during the analysis of samples 12A–12C we observed something unusual: 12B may be contaminated. Do you know whether the sterile protocol was followed when that sample was prepared yesterday?
I need the following before 15:00 today:
- Confirmation of the method used (centrifugation and storage).
- Whether the sample was frozen or left at room temperature.
Thanks,
Laura Sánchez
Quality Control
Useful phrases:
-
Según lo que sé, ayer se siguió el protocolo estéril y...
(As far as I know, the sterile protocol was followed yesterday and...)
-
No conozco el detalle de esa preparación, pero puedo preguntar y confirmarlo.
(I don't know the details of that preparation, but I can ask and confirm.)
-
¿Me puedes enviar el registro del método y la hora de conservación?
(Can you send me the method log and the storage time?)
Gracias por avisar. Según lo que sé, en mi turno se siguió el protocolo estéril: bata abrochada, guantes y material esterilizado. La muestra 12B la preparó Sergio del equipo de Microbiología; yo no estuve presente en ese paso, así que no conozco si hubo alguna salpicadura.
El método fue el estándar: centrifugado a las 18:10 y posterior conservación en nevera. Las muestras 12A y 12C se congelaron a las 18:45, pero la 12B se quedó en la bandeja unos 20 minutos antes de guardarla. Si quieres, hoy repito la preparación de 12B bajo la supervisión del responsable y te envío el registro completo.
¿Puedes decirme qué parámetro del análisis salió fuera de rango para orientar la repetición?
Un saludo,
Marta Ruiz
Laboratorio de Química Aplicada
Hi Laura,
Thanks for letting me know. As far as I know, the sterile protocol was followed during my shift: lab coat fastened, gloves on, and sterilized materials. Sample 12B was prepared by Sergio from the Microbiology team; I wasn't present for that step, so I don't know if there was any splashing.
The method was the standard one: centrifuged at 18:10 and then stored in the refrigerator. Samples 12A and 12C were frozen at 18:45, but 12B remained on the tray for about 20 minutes before being put away. If you'd like, I can repeat the preparation of 12B today under the supervisor's oversight and send you the complete log.
Can you tell me which analysis parameter was out of range so we can focus the repeat?
Best regards,
Marta Ruiz
Applied Chemistry Laboratory