B1.8 - News and media
B1.8 - News and media

B1.8 - News and media - Exercises

Noticias y medios


Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

el bulo: Noticia falsa que se difunde pese a no ser verificada. (el bulo: Noticia falsa que se difunde pese a no ser verificada.)
mantenerse bien informado: Seguir las noticias regularmente para conocer la actualidad. (mantenerse bien informado: Seguir las noticias regularmente para conocer la actualidad.)
verificar: Comprobar datos y fuentes; no pienso que una noticia sea fiable sin hacerlo. (verificar: Comprobar datos y fuentes; no pienso que una noticia sea fiable sin hacerlo.)
la portada: Primera página del periódico; pienso que resume lo más importante del día. (la portada: Primera página del periódico; pienso que resume lo más importante del día.)
redactar un reportaje: Escribir un texto periodístico con datos, entrevistas y contexto. (redactar un reportaje: Escribir un texto periodístico con datos, entrevistas y contexto.)

Exercise 2: Exam preparation

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below


Cómo informarse sin caer en bulos (columna breve)

Fill in the gaps: prensa, mantenerse, bulo, agencia de prensa, medios de comunicación, comentar, titular, actualidad

(How to get informed without falling for hoaxes (short column))

En el trabajo y en casa leemos cada vez más noticias en el móvil. Pero la rapidez no siempre ayuda a entender la . Esta semana, varias asociaciones de periodistas han recordado que un llamativo puede simplificar demasiado un tema. Recomiendan leer también la entradilla y comprobar si la noticia cita fuentes claras. Si el texto solo repite “según se comenta” o muestra capturas sin contexto, conviene sospechar.

Para bien informado, estas asociaciones proponen comparar y revisar la fecha y el autor. Si una información llega por WhatsApp o redes, es útil comprobar si la ha publicado una o si aparece en la local. También aconsejan desconfiar de los mensajes que piden compartir “urgente”: muchas veces son un . Un buen hábito es seleccionar dos o tres periódicos de referencia, con secciones distintas, y leerlos con calma antes de o reenviar.
At work and at home we increasingly read news on our phones. But speed does not always help us understand current events. This week, several journalists' associations reminded readers that an eye-catching headline can oversimplify a topic. They also recommend reading the lead and checking whether the story cites clear sources. If the text only repeats “según se comenta” or shows screenshots without context, it's wise to be suspicious.

To stay well informed, these associations suggest comparing different media outlets and checking the date and the author. If a piece of information arrives via WhatsApp or social networks, it's useful to check whether a press agency published it or whether it appears in the local press. They also advise distrusting messages that urge you to share something as “urgent”: often they are hoaxes. A good habit is to choose two or three reliable newspapers, with different sections (economy, sports, culture), and read them carefully before commenting or forwarding.

  1. ¿Qué señales del texto indican que una noticia puede no ser fiable? Explica por qué.

    (What signs in the text indicate that a news item may not be reliable? Explain why.)

  2. ¿Qué hábitos recomienda el artículo para mantenerse bien informado y cuáles te parecen más útiles en tu día a día?

    (What habits does the article recommend to stay well informed, and which do you find most useful in your day-to-day life?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.

Esta semana, en la oficina hemos empezado el día comentando la actualidad. Yo leo el periódico digital en el móvil, pero siempre intento verificar lo que veo en redes, porque a veces circula algún bulo. Hoy la portada tenía un titular importante sobre la sección de economía y lo contrasté con una agencia de prensa. Luego miré la sección de deportes por encima y, antes de la reunión, leí un editorial para entender mejor el tema.
(This week at the office we started the day by discussing current events. I read the online newspaper on my phone, but I always try to verify what I see on social media, because sometimes a hoax circulates. Today the front page had an important headline in the economy section and I checked it against a news agency. Then I skimmed the sports section and, before the meeting, I read an editorial to better understand the topic.)
True False

(The person immediately accepted the news they saw on social media without checking it.)

(The main headline was related to the economy section and the person verified it with another source.)

(Before the meeting, the person read an editorial to form a clearer opinion.)

Exercise 4: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Exercise 5: Writing correspondence

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation


Hola, Marta:

Para el club de lectura del jueves quería proponer algo más de actualidad. Estoy entre un artículo de la sección de economía sobre el precio del alquiler y una crónica de la sección de deportes sobre el ambiente en el estadio. Vi el titular en redes, pero no sé si es fiable; me preocupa que sea un bulo.

¿Cuál te parece mejor para debatir? Si puedes, mándame el enlace que tú uses para verificar la información.

—Lucía


Hi, Marta:

For Thursday's book club I wanted to suggest something more current. I'm torn between an article from the economy section about rent prices and a feature from the sports section about the atmosphere in the stadium. I saw the headline on social media, but I don't know if it's reliable; I'm worried it might be a hoax.

Which do you think would be better to discuss? If you can, send me the link you use to verify the information.

—Lucía


Useful phrases:

  1. A mí me parece mejor… porque…

    (I think… would be better because…)

  2. No creo que esa noticia sea fiable si solo viene de redes.

    (I don't think that story is reliable if it only comes from social media.)

  3. Si te parece, podemos mirar la portada y luego verificar la fuente en…

    (If you want, we can check the front page and then verify the source on…)

Hola, Lucía:

A mí me parece mejor elegir la noticia de la sección de economía, porque el tema del alquiler nos afecta a muchos y da lugar a un buen debate con ejemplos personales. No creo que el titular que viste en redes sea fiable si no aparece también en la web del periódico o en una agencia de prensa.

Si quieres, pásame el enlace y yo lo verificaré buscando la misma información en la página del periódico y comparándola con otra fuente (por ejemplo, EFE). Esta tarde te envío lo que encuentre.

Gracias y nos vemos el jueves.
Marta

Hi, Lucía:

I think it's better to choose the story from the economy section, because the issue of rent affects many of us and generates a good discussion with personal examples. I don't think the headline you saw on social media is reliable if it doesn't also appear on the newspaper's website or in a press agency.

If you want, send me the link and I'll verify it by looking for the same information on the newspaper's site and comparing it with another source (for example, EFE). I'll send you what I find this afternoon.

Thanks and see you on Thursday.
Marta