Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Exercise 2: Exam preparation (QR: Audio)
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Aviso interno - solicitudes de vacaciones y permisos
Fill in the gaps: aplazar, jornada laboral, había solicitado, antelación, justificante médico, acumular, permiso retribuido, pedir un día libre
(Internal notice - vacation and leave requests)
RR. HH. recuerda que las solicitudes de vacaciones deben enviarse con al menos dos semanas de y revisarse según la del equipo. Si necesitas por motivos familiares o médicos, indica el tipo de o no retribuido y adjunta, si procede, el . Los días festivos no cuentan como días de vacaciones.
En caso de cambios, se puede el descanso si el proyecto lo requiere y hay acuerdo con tu responsable. Por ejemplo, el mes pasado un compañero ya vacaciones, pero las había aplazado para cubrir una entrega. Para facilitar la planificación, evita días sin avisar y confirma por escrito las nuevas fechas.HR reminds you that vacation requests must be submitted at least two weeks in advance and reviewed according to the team’s work schedule. If you need to request a day off for family or medical reasons, indicate the type of leave (paid or unpaid) and attach, if applicable, the medical certificate. Public holidays do not count as vacation days.
In case of changes, the time off can be postponed if the project requires it and there is agreement with your manager. For example, last month a colleague had already requested vacation, but had postponed it to cover a delivery. To make planning easier, avoid accumulating days without notice and confirm the new dates in writing.
-
¿Qué información debes incluir en tu solicitud si pides un día libre por motivos médicos y qué pasos recomienda RR. HH. para evitar problemas de planificación?
(What information should you include in your request if you ask for a day off for medical reasons, and what steps does HR recommend to avoid planning problems?)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio and answer the questions.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(The speaker wants to miss work because she must accompany her father to a medical appointment.) |
||
|
(The day she requests is a holiday at her company, so she doesn’t work that day.) |
||
|
(If they don’t grant her the leave, she will propose working from home in the afternoon to keep up with her tasks.) |
Exercise 4: Multiple Choice
Instruction: Choose the correct solution
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
1. Cuando fui a Recursos Humanos, ya ___ ___ mis vacaciones porque mi padre había tenido una operación.
(When I went to Human Resources, I had already ___ ___ my vacation because my father had had an operation.)2. Antes de pedir un día libre, ya ___ ___ varios días festivos y no queríamos acumular más horas.
(Before asking for a day off, we had already ___ ___ several holidays and we didn’t want to accumulate more hours.)3. El jefe se molestó porque tú ya ___ ___ la reunión y, además, pedías permiso retribuido a última hora.
(The boss got annoyed because you had already ___ ___ the meeting and, in addition, you were asking for paid leave at the last minute.)Exercise 5: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Exercise 6: Discussion questions (QR: AI+)
Instruction: Speaking: translate and respond (QR: AI+)
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Useful expressions:
Quería solicitar un día libre por motivos personales. / Como ya había avisado con antelación, pensé que no habría problema. / Me dijeron que tendría que presentar un justificante médico.
-
¿Quieres pedir un día libre o un permiso en tu trabajo? ¿Cómo lo solicitarías y con cuánta antelación avisarías?
Do you want to ask for a day off or leave at your job? How would you request it and how much in advance would you give notice?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Cuenta una ocasión en la que tuviste que cambiar o aplazar tus vacaciones por motivos personales, médicos o familiares: ¿qué pasó y cómo te organizaste?
Tell about an occasion when you had to change or postpone your vacation for personal, medical, or family reasons: what happened and how did you organize yourself?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercise 7: Writing correspondence (QR: AI+)
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Asunto: Día libre este viernes
Hola, Marta:
He visto que el viernes es un día laborable con cierre de informe y necesito confirmar tu disponibilidad. Me comentaste que quizá ibas a pedir un día de permiso por motivos familiares. ¿Vas a solicitarlo finalmente?
Si necesitas ausentarte, avísame con antelación y dime si sería permiso no retribuido o si tienes horas para compensar. También dime cómo dejarías las tareas (datos y revisión) para que el equipo pueda seguir.
Gracias,
Carlos Rivas
Responsable de proyecto
Subject: Day off this Friday
Hi, Marta:
I’ve seen that Friday is a workday with the report deadline, and I need to confirm your availability. You mentioned to me that you might request a day off for family reasons. Are you going to request it in the end?
If you need to be away, let me know in advance and tell me whether it would be unpaid leave or if you have hours to make up. Also tell me how you would leave the tasks (data and review) so that the team can continue.
Thanks,
Carlos Rivas
Project manager
Useful phrases:
-
Quería confirmar que voy a solicitar... por motivos...
(I wanted to confirm that I’m going to request... for reasons...)
-
Si te parece bien, dejaré listo... antes de...
(If that works for you, I’ll have ... ready before...)
-
Como ya había comentado, necesito... y por eso...
(As I had already mentioned, I need... and that’s why...)
Hola, Carlos:
Gracias por tu mensaje. Sí, necesito pedir un día de permiso este viernes por motivos familiares. Prefiero que sea permiso no retribuido, porque esta semana no tengo horas suficientes para compensar.
Para que el equipo pueda seguir, mañana por la tarde dejaré actualizados los datos en la carpeta del proyecto y enviaré un correo con el estado del informe. Además, el jueves por la mañana puedo adelantar la revisión final con Ana.
Si prefieres otra opción, dímelo y lo adapto.
Un saludo,
Marta
Subject: Re: Day off this Friday
Hi, Carlos:
Thanks for your message. Yes, I need to request a day off this Friday for family reasons. I’d prefer it to be unpaid leave, because this week I don’t have enough hours to make up.
So that the team can continue, tomorrow afternoon I’ll leave the data updated in the project folder and I’ll send an email with the status of the report. Also, on Thursday morning I can bring forward the final review with Ana.
If you prefer another option, let me know and I’ll adjust.
Best regards,
Marta