Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Exercise 2: Exam preparation (Audio)
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Aviso de la oficina: gestión de llamadas y devoluciones
Fill in the gaps: en espera, concertar una cita, contestador automático, comunique, dejen un mensaje, desviar la llamada, llamada perdida
(Office notice: call handling and call-backs)
Para mejorar la atención a nuevos clientes, a partir del lunes el equipo de recepción seguirá este protocolo telefónico: si la línea está ocupada, se pondrá la llamada y se atenderá por orden. Si hay una , se devolverá en un plazo máximo de dos horas. Cuando la persona pida información, es importante que el agente con claridad y confirme el motivo antes de .
Si no se puede atender, se usará el para pedir que con nombre y teléfono. En caso de urgencia, se podrá al móvil de guardia. Se recomienda revisar el buzón de voz al inicio y al final de la jornada y anotar cualquier recado en el CRM.To improve service for new clients, starting on Monday the reception team will follow this telephone protocol: if the line is busy, the call will be put on hold and handled in order. If there is a missed call, it will be returned within a maximum of two hours. When someone asks for information, it is important that the agent communicates clearly and confirms the reason before scheduling an appointment.
If the call cannot be answered, the answering machine will be used to ask them to leave a message with their name and phone number. In case of urgency, the call can be forwarded to the on-call mobile phone. It is recommended to check voicemail at the beginning and end of the workday and record any messages in the CRM.
-
¿Qué medidas concretas propone el protocolo para no perder oportunidades cuando no se puede atender una llamada en el momento? Explica al menos dos.
(What specific measures does the protocol propose to avoid losing opportunities when a call cannot be answered at the moment? Explain at least two.)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio and answer the questions.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(The speaker was not able to talk to the new client on the first attempt because the line was busy.) |
||
|
(The appointment with the client was set for Friday.) |
||
|
(The speaker put the second call on hold before transferring it to their colleague.) |
Exercise 4: Multiple Choice
Instruction: Choose the correct solution
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
1. Es importante que ___ la llamada del nuevo cliente antes de que se vaya a otro proveedor.
(It is important that you ___ the new client's call before they go to another provider.)2. Quiero que ___ y le diga que ahora mismo estoy en otra reunión.
(I want you to ___ and tell them that right now I am in another meeting.)3. Le pido que ___ el teléfono, porque hay una llamada en espera desde hace varios minutos.
(I ask that you ___ the phone, because there has been a call on hold for several minutes.)Exercise 5: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Exercise 6: Discussion questions (AI+)
Instruction: Speaking: translate and respond (AI+)
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Useful expressions:
¿Podría darme su nombre y un número de contacto, por favor? / Si le parece, le paso con mi compañero y le atiende enseguida. / Le llamo en cuanto tenga mejor cobertura.
-
Estás en la oficina y llama un cliente nuevo para pedir información y concertar una cita: ¿qué le dices y qué datos le pides?
You are in the office and a new client calls to ask for information and to make an appointment: what do you say to them and what information do you ask them for?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Ves una llamada perdida de un amigo y le devuelves la llamada: ¿qué le dices y qué propones si tienes poca batería o mala cobertura?
You see a missed call from a friend and you call them back: what do you say to them and what do you suggest if you have low battery or poor reception?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercise 7: Writing correspondence (AI+)
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Fetching your corrections... Please don't close this page yet.
Asunto: Consulta rápida y cita
Hola,
Soy Daniel Rojas, de Rojas Consultores. Esta mañana intenté llamarles y me saltó la línea ocupada. Luego dejé un mensaje en el buzón de voz, pero no sé si lo han recibido.
Me gustaría hablar con alguien sobre sus servicios y, si es posible, concertar una cita por teléfono o videollamada. La semana que viene tengo disponibilidad el martes por la tarde o el jueves por la mañana.
¿Podrían confirmarme qué opción les viene mejor y a qué número debo volver a llamar?
Gracias,
Daniel
Subject: Quick question and appointment
Hi,
I'm Daniel Rojas, from Rojas Consultores. This morning I tried to call you and I got a busy line. Then I left a message on voicemail, but I don't know if you received it.
I would like to talk to someone about your services and, if possible, arrange an appointment by phone or video call. Next week I am available on Tuesday afternoon or Thursday morning.
Could you confirm which option works best for you and what number I should call back?
Thank you,
Daniel
Useful phrases:
-
¿Le parece bien si concertamos la llamada el…?
(Would it be okay with you if we schedule the call for…?)
-
Es importante que me confirme su disponibilidad y el número de contacto.
(It is important that you confirm your availability and the contact number.)
-
Si no puede atender la llamada en ese momento, puede dejarme un recado y yo volveré a llamar.
(If you can't take the call at that moment, you can leave me a message and I will call back.)
Hola Daniel:
Gracias por su mensaje. Hemos recibido su nota en el buzón de voz, disculpe las molestias con la línea ocupada.
Le propongo una llamada el martes a las 17:30. Si le viene mejor, también puedo el jueves a las 10:00. Por favor, confirme qué hora prefiere y si prefiere teléfono o videollamada.
Puede volver a llamar al 91 123 45 67 y pedir por mí (Laura Gómez). Si en ese momento estoy atendiendo otra llamada, deje un recado y le devuelvo la llamada en cuanto pueda.
Un saludo,
Laura Gómez
Departamento Comercial
Subject: Re: Quick question and appointment
Hi Daniel:
Thank you for your message. We have received your note in the voicemail; sorry for the inconvenience with the busy line.
I suggest a call on Tuesday at 17:30. If it works better for you, I can also do Thursday at 10:00. Please confirm which time you prefer and whether you prefer a phone call or video call.
You can call back at 91 123 45 67 and ask for me (Laura Gómez). If at that moment I am taking another call, leave a message and I will return your call as soon as I can.
Best regards,
Laura Gómez
Sales Department