B1.24 - Beauty appointment
B1.24 - Beauty appointment

B1.24 - Beauty appointment - Exercises

Cita de belleza


Exercise 1: Match a word

Instruction: Match each word with its definition.

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

el corte de pelo: Un estilo de pelo elegido para cambiar o mejorar la apariencia. (el corte de pelo: Un estilo de pelo elegido para cambiar o mejorar la apariencia.)
quedar bien: Parecer atractivo o apropiado con un peinado o maquillaje. (quedar bien: Parecer atractivo o apropiado con un peinado o maquillaje.)
la barra de labios: Producto para pintarse los labios; a veces quieres sólo algo discreto. (la barra de labios: Producto para pintarse los labios; a veces quieres sólo algo discreto.)

Exercise 2: Exam preparation (Audio)

Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.


Confirmación y cambios de cita en un salón

Fill in the gaps: peinado, algo, pintado los labios, nada, corte de pelo, depilarte

(Appointment confirmation and changes at a salon)

Gracias por tu reserva en el Salón Studio Centro. Puedes confirmar o cambiar la cita desde el enlace del correo; si no te va bien, pide otra hora con 24 horas de antelación. En el comentario, explica si quieres un clásico o un cambio de estilo y si prefieres un con más volumen o más natural.

Para preparar tu visita, ven con el pelo seco y sin productos. Si te has justo antes, avísanos para no manchar la capa. Si necesitas , indícalo al reservar, porque no siempre hay personal disponible. Si no quieres de perfume, dilo también: trabajamos con productos neutros bajo petición.
Thank you for your booking at Salón Studio Centro. You can confirm or change the appointment from the link in the email; if it doesn’t suit you, request another time 24 hours in advance. In the comment, explain whether you want a classic haircut or a style change and whether you prefer a hairstyle with more volume or something more natural.

To prepare for your visit, come with dry hair and without products. If you’ve just put on lipstick right before, let us know so as not to stain the cape. If you need hair removal, mention it when booking, because staff aren’t always available. If you don’t want any perfume, say so too: we work with neutral products upon request.

  1. ¿Qué información concreta deberías escribir en el comentario al reservar para conseguir el resultado que quieres y evitar molestias durante la visita?

    (What specific information should you write in the comment when booking to get the result you want and avoid inconveniences during the visit?)

Exercise 3: Listening

Instruction: Listen to the audio and answer the questions.

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

Mañana tengo cita en una peluquería cerca de la oficina, pero me ha salido una reunión a última hora. He llamado para cambiarla a las seis y me han confirmado el nuevo horario. Quiero un corte de pelo sencillo, solo un poco más corto, y un peinado suave porque luego voy a cenar. También pregunté si podían secarme el pelo con el secador. Me recomendaron una barra de labios discreta para que quede bien con mi estilo.
(Tomorrow I have an appointment at a hair salon near the office, but a last-minute meeting has come up. I called to change it to six o’clock and they confirmed the new time. I want a simple haircut, just a little shorter, and a soft hairstyle because afterward I’m going out to dinner. I also asked if they could blow-dry my hair with a hairdryer. They recommended a subtle lipstick so it goes well with my style.)
True False

(The woman had to move the appointment because an unexpected meeting was scheduled for her.)

(She wants a big change of look and to cut her hair very short.)

(They suggested using a bold lipstick for a more daring style.)

Exercise 4: Multiple Choice

Instruction: Choose the correct solution

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

1. Ayer me ___ los labios con una barra de labios suave porque quería algo natural para la reunión.

(Yesterday I ___ my lips with a soft lipstick because I wanted something natural for the meeting.)

2. La semana pasada no me ___ las piernas porque no tuve tiempo antes de la cita.

(Last week I didn’t ___ my legs because I didn’t have time before the appointment.)

3. Al final me ___ un maquillaje más intenso, pero nadie me dijo que quedara mal.

(In the end I ___ a more intense makeup, but nobody told me it looked bad.)

Exercise 5: Dialogue Cards

Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

Exercise 6: Discussion questions (AI+)

Instruction: Speaking: translate and respond (AI+)

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.

Useful expressions:

Quisiera algo más… pero sin… / ¿Hay alguna cita para…? Si no, ¿podría ser…? / Me gustaría que quedara bien y tuviera buen aspecto, por favor.

  1. Estás en la peluquería y quieres un cambio de look. ¿Qué le dices al peluquero sobre el corte y el peinado que te gustaría, y qué prefieres evitar?
    You are at the hair salon and you want a change of look. What do you tell the hairdresser about the cut and the hairstyle you would like, and what do you prefer to avoid?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Llamas a un salón para reservar o cambiar una cita. ¿Cómo explicas lo que necesitas y confirmas una hora alternativa si la primera opción no te viene bien?
    You call a salon to book or change an appointment. How do you explain what you need and confirm an alternative time if the first option doesn’t work for you?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercise 7: Writing correspondence (AI+)

Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation

Fetching your corrections... Please don't close this page yet.


Hola, soy Laura, de Salón Rivera. Te escribo para confirmar tu cita de mañana (miércoles) a las 18:30 para corte de pelo y peinado.

Antes de verte, ¿podrías decirme si quieres solo un recorte o un cambio más grande (por ejemplo, capas o flequillo)? Si quieres, trae una foto de referencia. Y una cosa más: por un cambio de agenda, también podríamos atenderte a las 17:45. ¿Te viene bien alguna de estas horas?


Hi, I'm Laura from Salon Rivera. I'm writing to confirm your appointment for tomorrow (Wednesday) at 18:30 for a haircut and styling.

Before I see you, could you tell me whether you want just a trim or a bigger change (for example, layers or bangs)? If you want, bring a reference photo. And one more thing: due to a schedule change, we could also see you at 17:45. Does either of these times work for you?


Useful phrases:

  1. Quería confirmar la cita para..., pero si no es posible, ¿podemos cambiarla a... ?

    (I wanted to confirm the appointment for..., but if it's not possible, can we change it to... ?)

  2. Me gustaría algo más..., pero nada demasiado radical.

    (I would like something more..., but nothing too radical.)

  3. ¿Hay alguna posibilidad de añadir también el peinado?

    (Is there any possibility of adding the styling as well?)

Hola Laura, gracias por avisar. Confirmo la cita de mañana y prefiero la hora de las 17:45 si está libre.

Quiero un corte a la altura de los hombros, con capas suaves para que quede natural y fácil de peinar. Nada demasiado radical y sin cambio de color. Si hace falta, llevaré una foto de referencia.

¿Podríais decirme cuánto suele durar el servicio y si puedo añadir también el peinado? Gracias.

Hi Laura, thanks for letting me know. I confirm tomorrow's appointment and I prefer the 17:45 time if it’s available.

I want a cut at shoulder length, with soft layers so it looks natural and is easy to style. Nothing too radical and no color change. If necessary, I’ll bring a reference photo.

Could you tell me how long the service usually takes and whether I can add the styling as well? Thanks.