Exercise 1: Match a word
Instruction: Match each word with its definition.
Exercise 2: Exam preparation
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Aviso interno: normas para correos y adjuntos
Fill in the gaps: destinatario, adjunte, reenviar, archivos adjuntos, borrador, remitente, firma electrónica, asunto, copia
(Internal notice: rules for emails and attachments)
Para reducir errores y proteger los datos, a partir del lunes el departamento de IT aplicará unas normas básicas para los correos internos y externos. En la cabecera del correo debe figurar un claro y específico, y el debe comprobar el antes de enviar. Si necesita incluir a otras personas, utilice la solo cuando sea necesario; para direcciones externas, evite mostrar contactos en público.
En cuanto a documentos, envíe los en PDF y nombre cada archivo con el nombre del proyecto y la fecha. No se deben correos con información sensible sin confirmar antes con la persona responsable. Si solicita ayuda a IT, explique el problema y una captura de pantalla. Para agilizar la gestión, el equipo pide que el mensaje termine con una despedida breve y una con su cargo. Si no puede enviar el correo en ese momento, guárdelo como y revíselo más tarde.To reduce errors and protect data, starting Monday the IT department will enforce basic rules for internal and external emails. The email header must include a clear, specific subject, and the sender must verify the recipient before sending. If you need to include others, use carbon copy (CC) only when necessary; for external addresses, avoid exposing contacts publicly.
For documents, send attachments as PDFs and name each file with the project name and the date. Do not forward emails containing sensitive information without first confirming with the responsible person. If you ask IT for help, explain the problem and attach a screenshot. To speed up handling, the team asks that messages end with a brief closing and an electronic signature with your job title. If you cannot send the email right away, save it as a draft and review it later.
-
¿Qué instrucciones concretas da el aviso para evitar errores al enviar correos y proteger los datos?
(What specific instructions does the notice give to avoid mistakes when sending emails and to protect data?)
Exercise 3: Listening
Instruction: Listen to the audio fragment and indicate whether the following statements are true or false.
| True | False | |
|---|---|---|
|
(The speaker contacted the supplier because of errors on the invoice.) |
||
|
(They put their boss in BCC so the supplier would not see them.) |
||
|
(Before sending the email, they checked who the sender and the recipient were.) |
Exercise 4: Dialogue Cards
Instruction: Practice the conversation with your teacher or fellow students.
Exercise 5: Writing correspondence
Instruction: Write a reply to the following message appropriate to the situation
Asunto: Cita para firma de contrato – jueves 14/03
Hola Marta,
Soy Laura Pérez, de RR. HH. Te escribo para confirmar tu cita el jueves 14/03 a las 10:30 en la oficina (Sala 2). Te adjunto el borrador del contrato para que lo revises antes.
Si necesitas cambiar la hora, dímelo y buscamos otra opción. Por favor, responde a este correo antes del martes.
Un saludo cordial,
Laura Pérez
Subject: Appointment for contract signing – Thursday 14/03
Hi Marta,
I'm Laura Pérez from HR. I'm writing to confirm your appointment on Thursday 14/03 at 10:30 in the office (Room 2). I attach the draft of the contract so you can review it beforehand.
If you need to change the time, tell me and we'll find another option. Please reply to this email before Tuesday.
Kind regards,
Laura Pérez
Useful phrases:
-
Gracias por tu correo. Confirmo que…
(Thank you for your email. I confirm that…)
-
¿Sería posible cambiar la cita a…?
(Would it be possible to change the appointment to…?)
-
Te agradecería que me confirmaras si…
(I would appreciate it if you could confirm whether…)
Gracias por tu correo. Confirmo que puedo asistir el jueves 14/03 a las 10:30.
He revisado el borrador adjunto y tengo una duda: ¿puedo llevar el NIE el mismo día o necesitas que lo envíe antes por correo electrónico? Si prefieres, puedo reenviarlo escaneado como archivo adjunto.
Un saludo cordial,
Marta González
Hi Laura:
Thank you for your email. I confirm that I can attend on Thursday 14/03 at 10:30.
I have reviewed the attached draft and have a question: can I bring the NIE on the same day or do you need me to send it beforehand by email? If you prefer, I can resend it scanned as an attachment.
Kind regards,
Marta González